Telegram Group & Telegram Channel
«Три скрипа», второй сезон

Двенадцатый выпуск. Итоги премии «Большая книга»


На уходящей неделе обьявили тройку призеров «Большой книги». Если кто-то пропустил шорт-лист, то он тут, а итоги премии здесь.

Я не могу оценить эти итоги, поскольку ни одну книгу из шорт-листа не прочитал, да и открывал-то лишь половину. Однако первых страниц мне хватило, чтобы не читать эти книги дальше, и вот почему.

Михаил Турбин в самом начале романа «Выше ноги от земли» описал, как герой, оставшись один, принялся гладить руку ребенка. Как можно гладить чью-то руку, если ты остался один? Подробнее о начале этой книги тут.

Алексей Сальников в первом же предложении романа «Оккульттрегер» тоже зачем-то продемонстрировал неумение считать до двух.

Оксана Васякина на редкость неудачно начала роман «Роза»: «Если бы у запаха был цвет – я бы сказала, что у запаха ее тела был цвет хлебного мякиша». Здесь и неуместное в первом предложении текста от автора интонирование (тире вместо запятой), и злоупотребление местоимением (кто эта «она»?), и ненужные повторы слов «запах» и «цвет». Это предложение можно было бы написать гораздо лучше. Например, вот так: «Будь у запаха цвет, я бы сказала, что тело [женское имя] пахло цветом хлебного мякиша».

Алексей Колмогоров тоже продемонстрировал склонность к загадочным местоимениям, да еще и сразу налепил дурацких коротких предложений. Вот как он начал книгу «ОТМА. Спасение Романовых»: «Опять она приходила. Нина». А всего-то надо было написать: «Опять приходила Нина».

Евгению Кремчукову указанные в выходных данных романа «Волшебный хор» редактор, главный редактор и два корректора, видимо, не сумели объяснить, что в словосочетании «местные достопримечательности», которое можно встретить в первом предложении книги, слово «местные» лишнее, потому что достопримечательности являются местными априори, если не сказано, что они привозные.

«Русский Стивен Кинг» Эдуард Веркин, вопреки советам настоящего Стивена Кинга, оказался горазд нашпиговать начало романа «снарк снарк» дурной атрибуцией диалога и пассивным залогом.

На этом фоне Евгений Водолазкин начал свой премиальный роман «Чагин» не так плохо. «Не так плохо» в данном случае может означать «плохо, но не так».

Например, в третьем предложении «Чагина» можно было легко обойтись без слов «результатом» и «тщательно»: «Иногда – сомнение: не являлись ли опыты с его участием результатом тщательно подготовленной манипуляции?»

Тогда это предложение стало бы короче и лучше: «Иногда – сомнение: не являлись ли опыты с его участием подготовленной манипуляцией?»

В общем, если выбирать, у какого из перечисленных романов наименее плохое начало, то мой выбор в пользу «Чагина».

Надеюсь, на призовые деньги победитель премии «Большая книга» наймет редактора, который не будет лениться вычеркивать из его текстов лишние слова.



group-telegram.com/knyazprocent/1261
Create:
Last Update:

«Три скрипа», второй сезон

Двенадцатый выпуск. Итоги премии «Большая книга»


На уходящей неделе обьявили тройку призеров «Большой книги». Если кто-то пропустил шорт-лист, то он тут, а итоги премии здесь.

Я не могу оценить эти итоги, поскольку ни одну книгу из шорт-листа не прочитал, да и открывал-то лишь половину. Однако первых страниц мне хватило, чтобы не читать эти книги дальше, и вот почему.

Михаил Турбин в самом начале романа «Выше ноги от земли» описал, как герой, оставшись один, принялся гладить руку ребенка. Как можно гладить чью-то руку, если ты остался один? Подробнее о начале этой книги тут.

Алексей Сальников в первом же предложении романа «Оккульттрегер» тоже зачем-то продемонстрировал неумение считать до двух.

Оксана Васякина на редкость неудачно начала роман «Роза»: «Если бы у запаха был цвет – я бы сказала, что у запаха ее тела был цвет хлебного мякиша». Здесь и неуместное в первом предложении текста от автора интонирование (тире вместо запятой), и злоупотребление местоимением (кто эта «она»?), и ненужные повторы слов «запах» и «цвет». Это предложение можно было бы написать гораздо лучше. Например, вот так: «Будь у запаха цвет, я бы сказала, что тело [женское имя] пахло цветом хлебного мякиша».

Алексей Колмогоров тоже продемонстрировал склонность к загадочным местоимениям, да еще и сразу налепил дурацких коротких предложений. Вот как он начал книгу «ОТМА. Спасение Романовых»: «Опять она приходила. Нина». А всего-то надо было написать: «Опять приходила Нина».

Евгению Кремчукову указанные в выходных данных романа «Волшебный хор» редактор, главный редактор и два корректора, видимо, не сумели объяснить, что в словосочетании «местные достопримечательности», которое можно встретить в первом предложении книги, слово «местные» лишнее, потому что достопримечательности являются местными априори, если не сказано, что они привозные.

«Русский Стивен Кинг» Эдуард Веркин, вопреки советам настоящего Стивена Кинга, оказался горазд нашпиговать начало романа «снарк снарк» дурной атрибуцией диалога и пассивным залогом.

На этом фоне Евгений Водолазкин начал свой премиальный роман «Чагин» не так плохо. «Не так плохо» в данном случае может означать «плохо, но не так».

Например, в третьем предложении «Чагина» можно было легко обойтись без слов «результатом» и «тщательно»: «Иногда – сомнение: не являлись ли опыты с его участием результатом тщательно подготовленной манипуляции?»

Тогда это предложение стало бы короче и лучше: «Иногда – сомнение: не являлись ли опыты с его участием подготовленной манипуляцией?»

В общем, если выбирать, у какого из перечисленных романов наименее плохое начало, то мой выбор в пользу «Чагина».

Надеюсь, на призовые деньги победитель премии «Большая книга» наймет редактора, который не будет лениться вычеркивать из его текстов лишние слова.

BY Князь Процент


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/knyazprocent/1261

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

On Feb. 27, however, he admitted from his Russian-language account that "Telegram channels are increasingly becoming a source of unverified information related to Ukrainian events." The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. The Russian invasion of Ukraine has been a driving force in markets for the past few weeks. Andrey, a Russian entrepreneur living in Brazil who, fearing retaliation, asked that NPR not use his last name, said Telegram has become one of the few places Russians can access independent news about the war. Telegram has become more interventionist over time, and has steadily increased its efforts to shut down these accounts. But this has also meant that the company has also engaged with lawmakers more generally, although it maintains that it doesn’t do so willingly. For instance, in September 2021, Telegram reportedly blocked a chat bot in support of (Putin critic) Alexei Navalny during Russia’s most recent parliamentary elections. Pavel Durov was quoted at the time saying that the company was obliged to follow a “legitimate” law of the land. He added that as Apple and Google both follow the law, to violate it would give both platforms a reason to boot the messenger from its stores.
from it


Telegram Князь Процент
FROM American