В Аппатитах в очередной раз сорвали реконструкцию улицы Дзержинского. Подрядчик должен был завершить работы к 15 ноября, но к указанному сроку не успеет.
А разве кто-то хотя бы каплю удивился? В Мурманской области, что не благоустройство, так очередная затянутая сдача объектов. Самое интересное, что работы будут продолжаться и дальше, несмотря на плохие погодные условия.
Эх, все нашим властям по плечам, и морозы, и зной. Сейчас своей главной задачей администрация города называет освещение. Его надо сделать на этой улице до начала полярных ночей. Действительно, если хотя бы это им удастся, то уже хорошо будет. Лучше что-то, чем нечего.
«С подрядчиком не повезло, объект — головная боль администрации», — сообщили власти.
Знали бы вы, какая это головная боль для местных жителей. Ждешь, ждешь новый объект, а в очередной раз тебе, буквально, плюют в лицо. Надеемся, что хотя бы когда-нибудь улицу смогут доделать.
В Аппатитах в очередной раз сорвали реконструкцию улицы Дзержинского. Подрядчик должен был завершить работы к 15 ноября, но к указанному сроку не успеет.
А разве кто-то хотя бы каплю удивился? В Мурманской области, что не благоустройство, так очередная затянутая сдача объектов. Самое интересное, что работы будут продолжаться и дальше, несмотря на плохие погодные условия.
Эх, все нашим властям по плечам, и морозы, и зной. Сейчас своей главной задачей администрация города называет освещение. Его надо сделать на этой улице до начала полярных ночей. Действительно, если хотя бы это им удастся, то уже хорошо будет. Лучше что-то, чем нечего.
«С подрядчиком не повезло, объект — головная боль администрации», — сообщили власти.
Знали бы вы, какая это головная боль для местных жителей. Ждешь, ждешь новый объект, а в очередной раз тебе, буквально, плюют в лицо. Надеемся, что хотя бы когда-нибудь улицу смогут доделать.
Emerson Brooking, a disinformation expert at the Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, said: "Back in the Wild West period of content moderation, like 2014 or 2015, maybe they could have gotten away with it, but it stands in marked contrast with how other companies run themselves today." Artem Kliuchnikov and his family fled Ukraine just days before the Russian invasion. "For Telegram, accountability has always been a problem, which is why it was so popular even before the full-scale war with far-right extremists and terrorists from all over the world," she told AFP from her safe house outside the Ukrainian capital. Such instructions could actually endanger people — citizens receive air strike warnings via smartphone alerts. Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones.
from it