Notice: file_put_contents(): Write of 2975 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 11167 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
kopfkino | Telegram Webview: kpfkino/1081 -
Telegram Group & Telegram Channel
Fall

Поделюсь сегодня маленькой переводческой находкой из мира кино.

⚪️Где-то с осени у меня в закладках лежит французский фильм «Анатомия падения», который я собиралась посмотреть, но... пока не посмотрела: то руки не доходили, то ноги — до кинотеатра. Потом я вообще благополучно о нем забыла. И лишь состоявшийся в марте «Оскар» как бы невзначай напомнил мне о фильме (победа в номинации «Лучший сценарий»), точнее о том, что так привлекло мое внимание, помимо участия немецкой актрисы Сандры Хюллер («Тони Эрдманн», «Я создан для тебя»).

⚪️Оригинальное название фильма звучит как Anatomie d'une chute. В этом месте предлагаю вспомнить всем известный «парашют». Действительно, фр. сhute означает «падение». Любопытно, что в переводе на другие языки оно, падение, сохраняется:
▶️англ. Anatomy of a Fall
▶️швед. Fritt fall
▶️итал. Anatomia di una caduta
▶️исп. Anatomía de una caída

🌸 Вот только немецкое название фильма, Anatomie eines Falls, отличается от всех остальных своим двойным толкованием. Коротко поясню: der Fall — слово многозначное, в нем сошлись не только «падение» (а еще «случай, «падеж), но и «дело» в юриспруденции. Какое отношение это имеет к фильму? Самое что ни на есть прямое — фильм заявлен как судебная драма. Da liegt der Hund begraben. Немецкий зритель (или тот, кто изучает немецкий) воспринимает название иначе, считывая чуть больше информации :)
Такие дела.

P.S. как и в немецком, по-шведски fall — это тоже «случай», а rättsfall — «судебное дело». По моему скромному мнению, от Fritt fall («свободное падение») веет только физикой 9 класса.
P.P.S. шведский всегда [в моем сердечке] давался мне легко, именно из-за этих многочисленных параллелей с немецким.

#bedeutung #übersetzung
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/kpfkino/1081
Create:
Last Update:

Fall

Поделюсь сегодня маленькой переводческой находкой из мира кино.

⚪️Где-то с осени у меня в закладках лежит французский фильм «Анатомия падения», который я собиралась посмотреть, но... пока не посмотрела: то руки не доходили, то ноги — до кинотеатра. Потом я вообще благополучно о нем забыла. И лишь состоявшийся в марте «Оскар» как бы невзначай напомнил мне о фильме (победа в номинации «Лучший сценарий»), точнее о том, что так привлекло мое внимание, помимо участия немецкой актрисы Сандры Хюллер («Тони Эрдманн», «Я создан для тебя»).

⚪️Оригинальное название фильма звучит как Anatomie d'une chute. В этом месте предлагаю вспомнить всем известный «парашют». Действительно, фр. сhute означает «падение». Любопытно, что в переводе на другие языки оно, падение, сохраняется:
▶️англ. Anatomy of a Fall
▶️швед. Fritt fall
▶️итал. Anatomia di una caduta
▶️исп. Anatomía de una caída

🌸 Вот только немецкое название фильма, Anatomie eines Falls, отличается от всех остальных своим двойным толкованием. Коротко поясню: der Fall — слово многозначное, в нем сошлись не только «падение» (а еще «случай, «падеж), но и «дело» в юриспруденции. Какое отношение это имеет к фильму? Самое что ни на есть прямое — фильм заявлен как судебная драма. Da liegt der Hund begraben. Немецкий зритель (или тот, кто изучает немецкий) воспринимает название иначе, считывая чуть больше информации :)
Такие дела.

P.S. как и в немецком, по-шведски fall — это тоже «случай», а rättsfall — «судебное дело». По моему скромному мнению, от Fritt fall («свободное падение») веет только физикой 9 класса.
P.P.S. шведский всегда [в моем сердечке] давался мне легко, именно из-за этих многочисленных параллелей с немецким.

#bedeutung #übersetzung

BY kopfkino


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/kpfkino/1081

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Continuing its crackdown against entities allegedly involved in a front-running scam using messaging app Telegram, Sebi on Thursday carried out search and seizure operations at the premises of eight entities in multiple locations across the country. There was another possible development: Reuters also reported that Ukraine said that Belarus could soon join the invasion of Ukraine. However, the AFP, citing a Pentagon official, said the U.S. hasn’t yet seen evidence that Belarusian troops are in Ukraine. Telegram users are able to send files of any type up to 2GB each and access them from any device, with no limit on cloud storage, which has made downloading files more popular on the platform. False news often spreads via public groups, or chats, with potentially fatal effects. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations.
from it


Telegram kopfkino
FROM American