Telegram Group & Telegram Channel
🥊🥊SCHLAGFERTIGKEIT TRAINIEREN

Одно из важных умений в речи на любом языке — способность отстаивать свое мнение, находить аргументированные ответы на критику или остроумно отвечать на некорректные вопросы или нападки. В немецком есть слово Schlagfertigkeit, которое этот навык и обозначает. И если на родном языке многие из нас интуитивно чувствуют, как правильно реагировать в таких ситуациях (потому что за многие годы пришлось пережить разные конфликты), то при общении на иностранном языке для этого просто-напросто не хватает опыта, из-за чего вести такие разговоры очень сложно.

Где этого опыта быстро набраться, если не приходится спорить с кем-то каждый день? Один из способов — просмотр сериалов с осознанной концентрацией на лексике в такого рода сценах. В отличие от фильмов, именно в сериалах много сцен вербального взаимодействия и диалогов. В сериалах можно наблюдать, как персонажи реагируют на неудобные вопросы, спорят и используют разные манипуляции.

❗️При этом я бы настоятельно посоветовал выписывать не отдельные слова из таких сцен, а целые предложения или даже диалоги, чтобы потом их просматривать и развивать умение адекватно реагировать в тех или иных ситуациях. Так вы будете ассоциировать даже такие несложные фразы как “Was geht hier vor?” или “Uns läuft die Zeit davon“ (см. второе прикрепленное видео) с определенными ситуациями и будете реже использовать их невпопад.

Мне также нравится сравнивать одни и те же интересные сцены на разных языках. Обычно я смотрю их на английском, немецком, итальянском и русском (если, конечно, сериал есть в озвучке на всех этих языках). Очень интересно наблюдать как за лексикой, так и за фонетикой при таких спорах.

Я прикрепил отрывок из американского сериала Chicago Med S04E03 на четырех языках:
1. английском (оригинал);
2. немецком (дубляж);
3. итальянском (дубляж);
4. русском (закадровое озвучивание).

Дубляж по качеству, конечно, лучше закадра, но на русский этот сериал, увы, не дублирован.

Ниже еще одно из доказательств, почему важно запоминать в таких ситуациях не слова, а целые предложения.

Сравните конец отрывка:

🇺🇸And that is my concern! And it should be yours as well.
(дословно ≈ И это моя забота! И она должна быть Вашей тоже.)

🇩🇪Und das ist mein Anliegen! Und das sollte auch das Ihre sein.
(дословно ≈ И это мое дело! И оно должно быть также и Вашим.)

🇮🇹È questo che mi sta a cuore! Anche per Lei dovrebbe essere così.
(дословно ≈ Это то, что важно моему сердцу! Для Вас это тоже должно быть так.)

🇷🇺Вот за это я переживаю! И тебе советую.

Как видите, дословный перевод тут не очень работает.

✏️Интересно еще, что две женщины-коллеги в немецком и итальянском вариантах обращаются друг к другу на "Вы" (Sie и Lei), а в русском на "ты".

#советы_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/testrafde/185
Create:
Last Update:

🥊🥊SCHLAGFERTIGKEIT TRAINIEREN

Одно из важных умений в речи на любом языке — способность отстаивать свое мнение, находить аргументированные ответы на критику или остроумно отвечать на некорректные вопросы или нападки. В немецком есть слово Schlagfertigkeit, которое этот навык и обозначает. И если на родном языке многие из нас интуитивно чувствуют, как правильно реагировать в таких ситуациях (потому что за многие годы пришлось пережить разные конфликты), то при общении на иностранном языке для этого просто-напросто не хватает опыта, из-за чего вести такие разговоры очень сложно.

Где этого опыта быстро набраться, если не приходится спорить с кем-то каждый день? Один из способов — просмотр сериалов с осознанной концентрацией на лексике в такого рода сценах. В отличие от фильмов, именно в сериалах много сцен вербального взаимодействия и диалогов. В сериалах можно наблюдать, как персонажи реагируют на неудобные вопросы, спорят и используют разные манипуляции.

❗️При этом я бы настоятельно посоветовал выписывать не отдельные слова из таких сцен, а целые предложения или даже диалоги, чтобы потом их просматривать и развивать умение адекватно реагировать в тех или иных ситуациях. Так вы будете ассоциировать даже такие несложные фразы как “Was geht hier vor?” или “Uns läuft die Zeit davon“ (см. второе прикрепленное видео) с определенными ситуациями и будете реже использовать их невпопад.

Мне также нравится сравнивать одни и те же интересные сцены на разных языках. Обычно я смотрю их на английском, немецком, итальянском и русском (если, конечно, сериал есть в озвучке на всех этих языках). Очень интересно наблюдать как за лексикой, так и за фонетикой при таких спорах.

Я прикрепил отрывок из американского сериала Chicago Med S04E03 на четырех языках:
1. английском (оригинал);
2. немецком (дубляж);
3. итальянском (дубляж);
4. русском (закадровое озвучивание).

Дубляж по качеству, конечно, лучше закадра, но на русский этот сериал, увы, не дублирован.

Ниже еще одно из доказательств, почему важно запоминать в таких ситуациях не слова, а целые предложения.

Сравните конец отрывка:

🇺🇸And that is my concern! And it should be yours as well.
(дословно ≈ И это моя забота! И она должна быть Вашей тоже.)

🇩🇪Und das ist mein Anliegen! Und das sollte auch das Ihre sein.
(дословно ≈ И это мое дело! И оно должно быть также и Вашим.)

🇮🇹È questo che mi sta a cuore! Anche per Lei dovrebbe essere così.
(дословно ≈ Это то, что важно моему сердцу! Для Вас это тоже должно быть так.)

🇷🇺Вот за это я переживаю! И тебе советую.

Как видите, дословный перевод тут не очень работает.

✏️Интересно еще, что две женщины-коллеги в немецком и итальянском вариантах обращаются друг к другу на "Вы" (Sie и Lei), а в русском на "ты".

#советы_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык

BY Deutsch mit Rafail I Продвинутый немецкий


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/testrafde/185

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The gold standard of encryption, known as end-to-end encryption, where only the sender and person who receives the message are able to see it, is available on Telegram only when the Secret Chat function is enabled. Voice and video calls are also completely encrypted. Elsewhere, version 8.6 of Telegram integrates the in-app camera option into the gallery, while a new navigation bar gives quick access to photos, files, location sharing, and more. For example, WhatsApp restricted the number of times a user could forward something, and developed automated systems that detect and flag objectionable content. Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.” Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones.
from it


Telegram Deutsch mit Rafail I Продвинутый немецкий
FROM American