Telegram Group & Telegram Channel
#мероприятия
В эту пятницу 1 ноября в 18.00 по нью-йоркскому времени состоится онлайн-презентации поэтического сборника Анны Гальберштадт "Психея с крылышками под чесночным соусом" (серия "InВерсия", 2023).

Анна Гальберштадт — поэт, переводчик, психолог, психотерапевт. Родилась в Вильнюсе. Окончила психологический факультет МГУ. С 1980 года живет в Нью-Йорке, закончила Хантер Колледж и институт детской и семейной терапии. Автор статей по психологической адаптации иммигрантов, директор программы психологической помощи русскоязычным жителям Нью-Йорка после катастрофы 9/11.Пишет стихи на русском и английском языках. Переводит поэзию с русского, английского, литовского и польского языков. Публиковалась в многочисленных журналах и антологиях. Автор поэтических сборников ‟Vilnius Diary”, ‟Green in the Landscape with Ashes”, ‟Transit” и "Пасмурное Солнце". Переводчик книг Эдварда Хирша, Айлин Майлз, Аушры Казилюнайте и Адама Загаевского (на рус.), Владимира Гандельсмана в сотрудничестве с Ольгой Лившин и Эндрю Янко, и Марии Галиной в сотрудничестве c Энсли Морс (на англ.). Редактор-составитель двух антологий современной русской поэзии для журнала “The Café Review” (2019, 2021) и современной украинской поэзии (2024) в сотрудничестве с Филипом Николаевым. Стихи переведены на литовский, украинский, сербский и др. языки. Лауреат International Merit Award (‟Atlanta Review”). В 2017 году названа Переводчиком года журналом «Персона PLUS» за перевод поэмы «Девчонка из Браунсвилля» Боба Дилана. Поэтические книги попадали в списки наиболее важных произведений современной литературы, переведенных на литовский язык. Член американского ПЕН-клуба м Литовского союза писателей.

В презентации примут участие: Лида Юсупова, Марина Тёмкина, Наталия Санникова, Юлия Подлубнова, Юрий Милорава, Ехиель Фишзон, Александр Марков.
Ведущие: Татьяна Бонч-Осмоловская и Анна Голубкова.

Ссылка на трансляцию появится в этом канале, запись можно будет посмотреть на нашем сайте в разделе "Медиа".

ВНИМАНИЕ! 18-00 в Нью-Йорке - это 00-00 по Иерусалиму и Риге, 01-00 по Москве, 03-00 на Урале и 09-00 утра в Сиднее.



group-telegram.com/articulationproject/253
Create:
Last Update:

#мероприятия
В эту пятницу 1 ноября в 18.00 по нью-йоркскому времени состоится онлайн-презентации поэтического сборника Анны Гальберштадт "Психея с крылышками под чесночным соусом" (серия "InВерсия", 2023).

Анна Гальберштадт — поэт, переводчик, психолог, психотерапевт. Родилась в Вильнюсе. Окончила психологический факультет МГУ. С 1980 года живет в Нью-Йорке, закончила Хантер Колледж и институт детской и семейной терапии. Автор статей по психологической адаптации иммигрантов, директор программы психологической помощи русскоязычным жителям Нью-Йорка после катастрофы 9/11.Пишет стихи на русском и английском языках. Переводит поэзию с русского, английского, литовского и польского языков. Публиковалась в многочисленных журналах и антологиях. Автор поэтических сборников ‟Vilnius Diary”, ‟Green in the Landscape with Ashes”, ‟Transit” и "Пасмурное Солнце". Переводчик книг Эдварда Хирша, Айлин Майлз, Аушры Казилюнайте и Адама Загаевского (на рус.), Владимира Гандельсмана в сотрудничестве с Ольгой Лившин и Эндрю Янко, и Марии Галиной в сотрудничестве c Энсли Морс (на англ.). Редактор-составитель двух антологий современной русской поэзии для журнала “The Café Review” (2019, 2021) и современной украинской поэзии (2024) в сотрудничестве с Филипом Николаевым. Стихи переведены на литовский, украинский, сербский и др. языки. Лауреат International Merit Award (‟Atlanta Review”). В 2017 году названа Переводчиком года журналом «Персона PLUS» за перевод поэмы «Девчонка из Браунсвилля» Боба Дилана. Поэтические книги попадали в списки наиболее важных произведений современной литературы, переведенных на литовский язык. Член американского ПЕН-клуба м Литовского союза писателей.

В презентации примут участие: Лида Юсупова, Марина Тёмкина, Наталия Санникова, Юлия Подлубнова, Юрий Милорава, Ехиель Фишзон, Александр Марков.
Ведущие: Татьяна Бонч-Осмоловская и Анна Голубкова.

Ссылка на трансляцию появится в этом канале, запись можно будет посмотреть на нашем сайте в разделе "Медиа".

ВНИМАНИЕ! 18-00 в Нью-Йорке - это 00-00 по Иерусалиму и Риге, 01-00 по Москве, 03-00 на Урале и 09-00 утра в Сиднее.

BY Articulation


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/articulationproject/253

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In December 2021, Sebi officials had conducted a search and seizure operation at the premises of certain persons carrying out similar manipulative activities through Telegram channels. Update March 8, 2022: EFF has clarified that Channels and Groups are not fully encrypted, end-to-end, updated our post to link to Telegram’s FAQ for Cloud and Secret chats, updated to clarify that auto-delete is available for group and channel admins, and added some additional links. As a result, the pandemic saw many newcomers to Telegram, including prominent anti-vaccine activists who used the app's hands-off approach to share false information on shots, a study from the Institute for Strategic Dialogue shows. Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.” Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever."
from jp


Telegram Articulation
FROM American