📕 Выходзіць пятая кніга пра Ведзьмара: адкрыты папярэдні заказ.
Выдавецтва “Янушкевіч” анансавала выхад пятай часткі сагі Анджэя Сапкоўскага пра Ведзьмара з назвай “Хрышчэнне агнём”.
🛍 Да 17 чэрвеня можна замовіць кнігу са зніжкай, продажы пачнуцца 21 чэрвеня.
Пераклад з польскай мовы на беларускую зрабіла лаўрэатка Прэміі Карласа Шэрмана Кацярына Маціеўская.
Падрабязней 👈
Выдавецтва “Янушкевіч” анансавала выхад пятай часткі сагі Анджэя Сапкоўскага пра Ведзьмара з назвай “Хрышчэнне агнём”.
🛍 Да 17 чэрвеня можна замовіць кнігу са зніжкай, продажы пачнуцца 21 чэрвеня.
Пераклад з польскай мовы на беларускую зрабіла лаўрэатка Прэміі Карласа Шэрмана Кацярына Маціеўская.
Падрабязней 👈
11 чэрвеня: сустрэча літаратурнай школы "ТЭКСТ" у Мінску 📖
✍️ Тэма заняткаў — эсэ.
На сустрэчы будуць разгледжаныя наступныя тэмы:
〰️ жанр эсэ, як тэрыторыя незацуглянага мыслення;
〰️ гісторыя і адметнасці эсэістычных тэкстаў;
〰️ філасофія і літаратура.
Госць — Ігар Бабкоў, вядучы навуковы супрацоўнік Інстытута філасофіі НАН Беларусі, кандыдат філасофскіх навук, дацэнт.
👤Мадэратар — Міхал Бараноўскі, загадчык Літаратурнага музея Максіма Багдановіча.
Далучыцца да дзейнасці літаратурнай школы можна на любым этапе! Для таго, каб атрымліваць рассылку, трэба запоўніць гугл-форму.
📍11 чэрвеня (серада), 19:00, Літаратурны музей Максіма Багдановіча (вул. М.Багдановіча, 7А). Уваходны квіток — 10 рублёў.
✍️ Тэма заняткаў — эсэ.
На сустрэчы будуць разгледжаныя наступныя тэмы:
〰️ жанр эсэ, як тэрыторыя незацуглянага мыслення;
〰️ гісторыя і адметнасці эсэістычных тэкстаў;
〰️ філасофія і літаратура.
Госць — Ігар Бабкоў, вядучы навуковы супрацоўнік Інстытута філасофіі НАН Беларусі, кандыдат філасофскіх навук, дацэнт.
👤Мадэратар — Міхал Бараноўскі, загадчык Літаратурнага музея Максіма Багдановіча.
Далучыцца да дзейнасці літаратурнай школы можна на любым этапе! Для таго, каб атрымліваць рассылку, трэба запоўніць гугл-форму.
📍11 чэрвеня (серада), 19:00, Літаратурны музей Максіма Багдановіча (вул. М.Багдановіча, 7А). Уваходны квіток — 10 рублёў.
У віленскай бібліятэцы "Чытальня" з’явілася “Інклюзіўная палічка” 📚
Што гэта?
Падборка інклюзіўнай літаратуры, якая дапамагае лепш зразумець і прыняць інваліднасць і разнастайнасць ідэнтычнасцей асобы. Гэта кнігі, у якіх закранаюцца пытанні асаблівага дзяцінства, узаемаадносін асаблівых дзяцей з аднагодкамі і дарослымі.
Кнігі з падборкі:
✔️ дапамагаюць патлумачыць інваліднасць нескладанай мовай без жаргона;
✔️ з’яўляюцца выдатным спосабам падрыхтоўкі да дыялогу (калі дзіця ідзе ў інклюзіўны клас, напрыклад);
✔️ вучаць адказнасці. Яны кажуць, што асаблівыя ўдзельнікі нашай супольнасці маюць такія ж правы на гэтае жыццё, як і мы з вамі;
✔️ дзецям з пэўнымі асаблівасцямі важна быць прадстаўленымі ў кнігах. Гэта ўплывае на самаацэнку і эмацыйны стан, дапамагае зменшыць пачуццё самоты і ізаляцыі.
📖 Знайсці кнігі можна ў каталогу бібліятэкі ў катэгорыі “Інклюзіўная літаратура”.
🫶 Кніжная падборка “Інклюзіўная палічка” была створана пры дапамозе праекта "OneMoreUs: Літаратура як інклюзія".
Што гэта?
Падборка інклюзіўнай літаратуры, якая дапамагае лепш зразумець і прыняць інваліднасць і разнастайнасць ідэнтычнасцей асобы. Гэта кнігі, у якіх закранаюцца пытанні асаблівага дзяцінства, узаемаадносін асаблівых дзяцей з аднагодкамі і дарослымі.
Кнігі з падборкі:
✔️ дапамагаюць патлумачыць інваліднасць нескладанай мовай без жаргона;
✔️ з’яўляюцца выдатным спосабам падрыхтоўкі да дыялогу (калі дзіця ідзе ў інклюзіўны клас, напрыклад);
✔️ вучаць адказнасці. Яны кажуць, што асаблівыя ўдзельнікі нашай супольнасці маюць такія ж правы на гэтае жыццё, як і мы з вамі;
✔️ дзецям з пэўнымі асаблівасцямі важна быць прадстаўленымі ў кнігах. Гэта ўплывае на самаацэнку і эмацыйны стан, дапамагае зменшыць пачуццё самоты і ізаляцыі.
📖 Знайсці кнігі можна ў каталогу бібліятэкі ў катэгорыі “Інклюзіўная літаратура”.
🫶 Кніжная падборка “Інклюзіўная палічка” была створана пры дапамозе праекта "OneMoreUs: Літаратура як інклюзія".
Выйшаў пераклад кнігі пра “няпольскую Польшчу” 📗
Выдавецтва “Тэхналогія” выпусціла кнігу “Няпольская Польшча: 1989 год і ілюзія вернутай гістарычнай пераемнасці” аўтарства Томаша Камусэлы.
Пераклад з ангельскай здзейсніў Мар’ян Гарэвіч, навуковым рэдактарам выступіў Генадзь Сагановіч.
Падрабязней ⬅️
Выдавецтва “Тэхналогія” выпусціла кнігу “Няпольская Польшча: 1989 год і ілюзія вернутай гістарычнай пераемнасці” аўтарства Томаша Камусэлы.
Пераклад з ангельскай здзейсніў Мар’ян Гарэвіч, навуковым рэдактарам выступіў Генадзь Сагановіч.
Падрабязней ⬅️
14 чэрвеня: прэзентацыя кнігі Ігара Кулікова "Нетутэйшая далечыня" ў Вільні📓
На сустрэчы прагучаць не толькі арыгінальныя вершы Ігара з яго сёмай кнігі, але і некалькі перакладаў з санскрыту і ангельскай: ад знакамітага хвалебна з Рыгведы, пра які напісаны дзясяткі артыкулаў, да паэмы, якую ў свой час заспявалі ангельскія металісты Iron Maiden.
📍14 чэрвеня (субота), 16.00, Віленскі беларускі музей імя І.Луцкевіча (Vilniaus g. 20)
На сустрэчы прагучаць не толькі арыгінальныя вершы Ігара з яго сёмай кнігі, але і некалькі перакладаў з санскрыту і ангельскай: ад знакамітага хвалебна з Рыгведы, пра які напісаны дзясяткі артыкулаў, да паэмы, якую ў свой час заспявалі ангельскія металісты Iron Maiden.
📍14 чэрвеня (субота), 16.00, Віленскі беларускі музей імя І.Луцкевіча (Vilniaus g. 20)
21 чэрвеня: у Цімкавічах пройдзе свята, прысвечанае Кузьму Чорнаму 📖
У наступную суботу 21 чэрвеня ў аграгарадку Цімкавічы Капыльскага раёну пройдзе чацвертае па ліку літаратурна-музычнае свята “Цімкавіцкія вытокі”.
Свята ладзіцца ў філіяле “Літаратурны музей Кузьмы Чорнага” і прысвечанае 125-годдзю з дня нараджэння пісьменніка.
Падрабязней ⬅️
У наступную суботу 21 чэрвеня ў аграгарадку Цімкавічы Капыльскага раёну пройдзе чацвертае па ліку літаратурна-музычнае свята “Цімкавіцкія вытокі”.
Свята ладзіцца ў філіяле “Літаратурны музей Кузьмы Чорнага” і прысвечанае 125-годдзю з дня нараджэння пісьменніка.
Падрабязней ⬅️
Яшчэ тры аповесці Васіля Быкава перавыдалі пад адной вокладкай 📖
Выдавецтва “Папуры” падрыхтавала і выдала чарговы том з творамі Васіля Быкава. Гэтым разам у кнігу ўвайшлі аповесці “Трэцяя ракета”, “Праклятая вышыня” і “Дажыць да світання”.
Падрабязней 👈
Выдавецтва “Папуры” падрыхтавала і выдала чарговы том з творамі Васіля Быкава. Гэтым разам у кнігу ўвайшлі аповесці “Трэцяя ракета”, “Праклятая вышыня” і “Дажыць да світання”.
Падрабязней 👈
13 чэрвеня: прэзентацыя альбома Yiddish Veršes у Вільні 📀
Yiddish Veršes — гэта музычна-літаратурны праект, у якім беларускія музыкі — Паліна, Tok Rukoo, KOOB, Святлана Бень (WTBSK), Syndrom Samazvanca, Lightowy і Анастасія Рыдлеўская — пераасэнсоўваюць паэзію яўрэйскіх паэтаў з Беларусі, якія пісалі на ідышы ў пачатку 20 стагоддзя.
Пасля лічбавага рэлізу, імпрэза стане першай публічнай прэзентацыяй альбома — з жывымі выступамі запрошаных артыстаў і размовамі з куратарамі праекта.
З жывымі сэтамі выступяць:
✔️Tok Rukoo — індзі-рок-гурт, чыё гучанне спалучае энергію пост-панку і лірызм меладычнай поп-музыкі.
✔️WTBSK — сумесны праект Светы Бэнь і Сяргея Навіцкага, які спалучае эмбіентную электроніку, трып-хоп, нойз-гітары, транс і тэхна з эмацыянальна зараджанымі тэкстамі.
✔️Syndrom Samazvanca — дуэт, які спалучае краўт-рок, псіхадэлію, арт-рок і панк, ствараючы шматслаёвыя гукавыя ландшафты.
📍 Pylimo g. 4, 01117 Вільня
🕗 20:00–23:00
🎟 Уваход вольны. Івэнт у Facebook.
Yiddish Veršes — гэта музычна-літаратурны праект, у якім беларускія музыкі — Паліна, Tok Rukoo, KOOB, Святлана Бень (WTBSK), Syndrom Samazvanca, Lightowy і Анастасія Рыдлеўская — пераасэнсоўваюць паэзію яўрэйскіх паэтаў з Беларусі, якія пісалі на ідышы ў пачатку 20 стагоддзя.
Пасля лічбавага рэлізу, імпрэза стане першай публічнай прэзентацыяй альбома — з жывымі выступамі запрошаных артыстаў і размовамі з куратарамі праекта.
З жывымі сэтамі выступяць:
✔️Tok Rukoo — індзі-рок-гурт, чыё гучанне спалучае энергію пост-панку і лірызм меладычнай поп-музыкі.
✔️WTBSK — сумесны праект Светы Бэнь і Сяргея Навіцкага, які спалучае эмбіентную электроніку, трып-хоп, нойз-гітары, транс і тэхна з эмацыянальна зараджанымі тэкстамі.
✔️Syndrom Samazvanca — дуэт, які спалучае краўт-рок, псіхадэлію, арт-рок і панк, ствараючы шматслаёвыя гукавыя ландшафты.
📍 Pylimo g. 4, 01117 Вільня
🕗 20:00–23:00
🎟 Уваход вольны. Івэнт у Facebook.
“Гопнікаў” Уладзіміра Казлова выдаюць па-беларуску 📖
Выдавецтва “Логвінаў” анансавала выхад і перадзаказ перакладу рамана Уладзіміра Казлова “Гопнікі” на беларускую мову. А 20-га чэрвеня ў Варшаве пройдзе творчая сустрэча з аўтарам.
Падрабязней 👈
Выдавецтва “Логвінаў” анансавала выхад і перадзаказ перакладу рамана Уладзіміра Казлова “Гопнікі” на беларускую мову. А 20-га чэрвеня ў Варшаве пройдзе творчая сустрэча з аўтарам.
Падрабязней 👈
Адкрыты папярэдні заказ на біяграфію выбітнага біяхіміка Астроўскага 📚
Выдавец Раман Цымбераў абвясціў папярэднюю падпіску на кнігу Святланы Воцінавай “Астроўскі. Сонечны круг”, у якой выкладзена біяграфія знанага беларускага біяхіміка, заснавальніка Інстытута біяхіміі Акадэміі навук Юрыя Астроўскага.
Падрабязней ⬅️
Выдавец Раман Цымбераў абвясціў папярэднюю падпіску на кнігу Святланы Воцінавай “Астроўскі. Сонечны круг”, у якой выкладзена біяграфія знанага беларускага біяхіміка, заснавальніка Інстытута біяхіміі Акадэміі навук Юрыя Астроўскага.
Падрабязней ⬅️
Выйшла другая казка відэа-праекта "Казкі на вакацыі" 📗
🐴 "Ганарысты конь" — казка беларускага пісьменніка Уладзіміра Дубоўкі пра пыху і дабрыню, гонар і спагаду, грэблівасць і падтрымку.
Тэкст чытае: музыка і паэт Алесь Камоцкі.
Аніматар казкі: мастак і музыка Андрусь Такінданг.
Праект "Казкі на вакацыі" — цыкл анімацыйных фільмаў, створаны Міжнародным саюзам беларускіх пісьменнікаў.
Глядзець казку ⬅️
🐴 "Ганарысты конь" — казка беларускага пісьменніка Уладзіміра Дубоўкі пра пыху і дабрыню, гонар і спагаду, грэблівасць і падтрымку.
Тэкст чытае: музыка і паэт Алесь Камоцкі.
Аніматар казкі: мастак і музыка Андрусь Такінданг.
Праект "Казкі на вакацыі" — цыкл анімацыйных фільмаў, створаны Міжнародным саюзам беларускіх пісьменнікаў.
Глядзець казку ⬅️
Адкрыта чытацкае галасаванне "Шуфлядкі": вядомы кароткі спіс ✍️
Журы вызначылася з кароткім спісам конкурсу рукапісаў "Шуфлядка": агулам у яго трапілі 11 твораў.
📚 А яшчэ арганізатары конкурсу запусцілі чытацкае галасаванне. Каб прыняць у ім удзел, трэба прачытаць урыўкі твораў і запоўніць форму галасавання да 22 чэрвеня (18.00 па Варшаве). Кнігі-пераможцы чытацкага галасавання выйдуць у электронным выглядзе (на ўмовах выдавецкага тэндару).
Імёны пераможцаў (па чытацкім галасаванні і па выбару журы) будуць вядомыя напрыканцы чэрвеня.
Прагаласаваць 👈
Журы вызначылася з кароткім спісам конкурсу рукапісаў "Шуфлядка": агулам у яго трапілі 11 твораў.
📚 А яшчэ арганізатары конкурсу запусцілі чытацкае галасаванне. Каб прыняць у ім удзел, трэба прачытаць урыўкі твораў і запоўніць форму галасавання да 22 чэрвеня (18.00 па Варшаве). Кнігі-пераможцы чытацкага галасавання выйдуць у электронным выглядзе (на ўмовах выдавецкага тэндару).
Імёны пераможцаў (па чытацкім галасаванні і па выбару журы) будуць вядомыя напрыканцы чэрвеня.
Прагаласаваць 👈