Крылья героини «Светлой печали Авы Лавендер» как метафора инаковости — это довольно банально, если не пошло. Обрубание крыльев как метафора сексуального насилия — тем более. Однако Лесли Уолтон, к счастью, свой роман не выстраивает только на этих «озарениях». Цепляет «Светлая печаль» другим — густой атмосферой первой половины XX века (забываешь порой, что книга вышла в XXI веке) и крайне колоритными героями, прописанными так здорово, что запоминаются даже эпизодические. Члены семьи Авы по линии матушки особенно хороши, поколение бабушки в частности. Брату Эмильен выстрелили в лицо, одна сестра вырезала себе сердце, вторая обратилась в канарейку — неудивительно, что саму Эмильен соседи считали ведьмой, а ее внучка родилась крылатой. Наличие крыльев у девочки, впрочем, так никак и не объясняется, они просто есть, и это, хоть и странно, но допустимо. Магический реализм каких-то пояснений не требует, просто наслаждайтесь сюжетными поворотами и языком книжки; а написана и переведена она действительно очень хорошо.
Крылья героини «Светлой печали Авы Лавендер» как метафора инаковости — это довольно банально, если не пошло. Обрубание крыльев как метафора сексуального насилия — тем более. Однако Лесли Уолтон, к счастью, свой роман не выстраивает только на этих «озарениях». Цепляет «Светлая печаль» другим — густой атмосферой первой половины XX века (забываешь порой, что книга вышла в XXI веке) и крайне колоритными героями, прописанными так здорово, что запоминаются даже эпизодические. Члены семьи Авы по линии матушки особенно хороши, поколение бабушки в частности. Брату Эмильен выстрелили в лицо, одна сестра вырезала себе сердце, вторая обратилась в канарейку — неудивительно, что саму Эмильен соседи считали ведьмой, а ее внучка родилась крылатой. Наличие крыльев у девочки, впрочем, так никак и не объясняется, они просто есть, и это, хоть и странно, но допустимо. Магический реализм каких-то пояснений не требует, просто наслаждайтесь сюжетными поворотами и языком книжки; а написана и переведена она действительно очень хорошо.
Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. As the war in Ukraine rages, the messaging app Telegram has emerged as the go-to place for unfiltered live war updates for both Ukrainian refugees and increasingly isolated Russians alike. A Russian Telegram channel with over 700,000 followers is spreading disinformation about Russia's invasion of Ukraine under the guise of providing "objective information" and fact-checking fake news. Its influence extends beyond the platform, with major Russian publications, government officials, and journalists citing the page's posts. To that end, when files are actively downloading, a new icon now appears in the Search bar that users can tap to view and manage downloads, pause and resume all downloads or just individual items, and select one to increase its priority or view it in a chat. Despite Telegram's origins, its approach to users' security has privacy advocates worried.
from jp