Telegram Group & Telegram Channel
Накануне визита в Китай Президент России Владимир Путин по традиции дал интервью агентству «Синьхуа».

В этом интервью Президент России обозначил давнее сотрудничество двух стран, напоминая исторические события, которые стали определяющими для независимости КНР.
«СССР первым признал КНР на второй день её существования. Так что в начале октября мы будем отмечать и 75-летие установления дипломатических отношений», — цитата Путина, подчеркивающая историческую близость двух стран, как бы определяя будущее Китая и России.

«...современные российско-китайские связи независимы от идеологии и политической конъюнктуры. Их многоплановое развитие – осознанный стратегический выбор, базирующийся на широком совпадении коренных национальных интересов, глубоком взаимном доверии, мощной общественной поддержке и искренней дружбе народов двух стран. Речь идёт о совместных усилиях по укреплению суверенитета, защите территориальной целостности и безопасности. А в более широком плане – о содействии развитию и процветанию России и Китая за счёт наращивания равноправного, взаимовыгодного сотрудничества в экономике и гуманитарной сфере, об укреплении внешнеполитической координации в интересах построения справедливого многополярного мироустройства. Всё это предопределяет успешное будущее нашего всеобъемлющего и стратегического партнёрства в новую эпоху», — еще одна важная цитата Путина, предваряющая экономические аспекты сотрудничества двух стран в большом геополитическом понимании нынешних реалий.

Путин лаконичен и обозначает не только нынешнюю динамику российско-китайских отношений, но и представляет картину будущего развития большого союза Пекина и Москвы, который может стать главным глобальным трендом, объединяющим многие страны мира. Президент России акцентирует внимание на, может быть, одной из главных геополитических задач современности — формирование большой организации равноправных стран, инициатива которой в равной мере принадлежит России и КНР.
«Ещё один приоритет – продолжение скоординированной работы по укреплению авторитета объединения в глобальных делах, наращиванию его возможностей для продвижения более демократической, устойчивой и справедливой системы международных отношений. Хотелось бы отдельно подчеркнуть, что сотрудничество в БРИКС выстраивается на принципах взаимоуважения, равенства, открытости и консенсуса. Именно поэтому наше объединение оказывается столь привлекательным для стран Глобального Юга и Востока, которые видят в БРИКС площадку, где их голос будет обязательно услышан и учтён», — цитата Путина, в которой определены задачи альтернативной западным международным институтам организации, роль в которой Пекина и Москвы определяющая.

Интервью Владимира Путина китайскому СМИ не только определяющее дальнейшие аспекты развития двух стран, оно даже скорее глобально-гуманитарное объяснение многих современных проблем, ставших источником глобальных политических конфликтов. И Пекин, и Москва одинаково серьезно оценивают глобальные риски углубления конфликтов и стараются предотвратить их — такое смысловое объяснение позиции Президента России, изложенное в интервью.
Даже в определении отношений Китай для Путина не партнер — Китай «добрый сосед и надёжный друг».



group-telegram.com/kuraifutlar/52078
Create:
Last Update:

Накануне визита в Китай Президент России Владимир Путин по традиции дал интервью агентству «Синьхуа».

В этом интервью Президент России обозначил давнее сотрудничество двух стран, напоминая исторические события, которые стали определяющими для независимости КНР.
«СССР первым признал КНР на второй день её существования. Так что в начале октября мы будем отмечать и 75-летие установления дипломатических отношений», — цитата Путина, подчеркивающая историческую близость двух стран, как бы определяя будущее Китая и России.

«...современные российско-китайские связи независимы от идеологии и политической конъюнктуры. Их многоплановое развитие – осознанный стратегический выбор, базирующийся на широком совпадении коренных национальных интересов, глубоком взаимном доверии, мощной общественной поддержке и искренней дружбе народов двух стран. Речь идёт о совместных усилиях по укреплению суверенитета, защите территориальной целостности и безопасности. А в более широком плане – о содействии развитию и процветанию России и Китая за счёт наращивания равноправного, взаимовыгодного сотрудничества в экономике и гуманитарной сфере, об укреплении внешнеполитической координации в интересах построения справедливого многополярного мироустройства. Всё это предопределяет успешное будущее нашего всеобъемлющего и стратегического партнёрства в новую эпоху», — еще одна важная цитата Путина, предваряющая экономические аспекты сотрудничества двух стран в большом геополитическом понимании нынешних реалий.

Путин лаконичен и обозначает не только нынешнюю динамику российско-китайских отношений, но и представляет картину будущего развития большого союза Пекина и Москвы, который может стать главным глобальным трендом, объединяющим многие страны мира. Президент России акцентирует внимание на, может быть, одной из главных геополитических задач современности — формирование большой организации равноправных стран, инициатива которой в равной мере принадлежит России и КНР.
«Ещё один приоритет – продолжение скоординированной работы по укреплению авторитета объединения в глобальных делах, наращиванию его возможностей для продвижения более демократической, устойчивой и справедливой системы международных отношений. Хотелось бы отдельно подчеркнуть, что сотрудничество в БРИКС выстраивается на принципах взаимоуважения, равенства, открытости и консенсуса. Именно поэтому наше объединение оказывается столь привлекательным для стран Глобального Юга и Востока, которые видят в БРИКС площадку, где их голос будет обязательно услышан и учтён», — цитата Путина, в которой определены задачи альтернативной западным международным институтам организации, роль в которой Пекина и Москвы определяющая.

Интервью Владимира Путина китайскому СМИ не только определяющее дальнейшие аспекты развития двух стран, оно даже скорее глобально-гуманитарное объяснение многих современных проблем, ставших источником глобальных политических конфликтов. И Пекин, и Москва одинаково серьезно оценивают глобальные риски углубления конфликтов и стараются предотвратить их — такое смысловое объяснение позиции Президента России, изложенное в интервью.
Даже в определении отношений Китай для Путина не партнер — Китай «добрый сосед и надёжный друг».

BY Футляр для курая - КушТау #Куштаубудетжить


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/kuraifutlar/52078

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Elsewhere, version 8.6 of Telegram integrates the in-app camera option into the gallery, while a new navigation bar gives quick access to photos, files, location sharing, and more. Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.” He said that since his platform does not have the capacity to check all channels, it may restrict some in Russia and Ukraine "for the duration of the conflict," but then reversed course hours later after many users complained that Telegram was an important source of information. On Feb. 27, however, he admitted from his Russian-language account that "Telegram channels are increasingly becoming a source of unverified information related to Ukrainian events." The Dow Jones Industrial Average fell 230 points, or 0.7%. Meanwhile, the S&P 500 and the Nasdaq Composite dropped 1.3% and 2.2%, respectively. All three indexes began the day with gains before selling off.
from jp


Telegram Футляр для курая - КушТау #Куштаубудетжить
FROM American