Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/lostincomms/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Lost in Communications | Telegram Webview: lostincomms/545 -
Telegram Group & Telegram Channel
«А ты русский еще не забываешь?» — спросил дедушка в разговоре. Куда там. Иногда туплю в выборе слов или когда нужно говорить с кем-то на «вы», но я потребляю контента на русском более чем достаточно. А, кстати, сколько это «достаточно», когда ты вроде как живешь в другой стране и культуре? Где грань, когда привычное полезно, а где уже тормозит адаптацию?

Недавно я задумалась, сколько в процентном соотношении у меня занимают языки. Часов шесть в будни я точно потребляю или произвожу какой-то контент на английском. Дома с мужем мы тоже общаемся на нем. Это где-то 60% жизни. Еще 10% в неделю занимает немецкий. И примерно 30% остаются на русский — это общение с семьей и друзьями, канал, YouTube и подкасты. На первый взгляд, все ок, или нет?

Если вы какое-то время прожили за границей, то наверняка знаете про русскоязычные комьюнити. Я рада, что они есть. Например, переводчика и фотографа на роспись в постковидном Франкфурте я нашла именно через «Русский Франкфурт». Но, други, у этих групп есть вайб Брайтон Бич. И он нагоняет на меня тоску из-за ощущения изоляции и обособленности. Может, они тоже вовремя не перестали смотреть русский ютуб?

Я размышляла, почему рука все же тянется включить что-то на родном языке. Кажется, есть две причины:

🐍 Я скучаю по языку. Это мое средство самовыражения и способ чувствовать связь с культурой.

🐍 Я быстрее найду что-то интересное. В море англоязычного контента я теряюсь — нужно послушать 10 скучных подкастов, чтобы найти один подходящий. В русском инфополе ориентироваться все еще гораздо легче.

Чтобы разобраться с остатками беспокойства, я сделала небольшой ресерч и узнала, что дуальное потребление контента — это норма для свежих эмигрантов. Конечно, есть красные флаги, когда язык становится помехой в интеграции, и человек продолжает жить жизнью своей страны, хотя уже много лет находится в ином статусе. Такая форма адаптации называется «маргинализацией» и несет в себе много опасностей – от депрессии до просмотра камеди клаб (шучу).

В общем, в эмигрантском мире, где и так много вызовов и тревог, я думаю, можно иногда пересмотреть «О чем говорят мужчины» или включить Соколовского вместо Diary of a CEO. Главное — баланс.

Други, теперь вопрос к вам. Голосуем:

🤯— если вы тоже балансируете между языками
🌚— не поняли, что не так с камеди клаб
🦄— окончательно побороли тягу к русскоязычному контенту
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/lostincomms/545
Create:
Last Update:

«А ты русский еще не забываешь?» — спросил дедушка в разговоре. Куда там. Иногда туплю в выборе слов или когда нужно говорить с кем-то на «вы», но я потребляю контента на русском более чем достаточно. А, кстати, сколько это «достаточно», когда ты вроде как живешь в другой стране и культуре? Где грань, когда привычное полезно, а где уже тормозит адаптацию?

Недавно я задумалась, сколько в процентном соотношении у меня занимают языки. Часов шесть в будни я точно потребляю или произвожу какой-то контент на английском. Дома с мужем мы тоже общаемся на нем. Это где-то 60% жизни. Еще 10% в неделю занимает немецкий. И примерно 30% остаются на русский — это общение с семьей и друзьями, канал, YouTube и подкасты. На первый взгляд, все ок, или нет?

Если вы какое-то время прожили за границей, то наверняка знаете про русскоязычные комьюнити. Я рада, что они есть. Например, переводчика и фотографа на роспись в постковидном Франкфурте я нашла именно через «Русский Франкфурт». Но, други, у этих групп есть вайб Брайтон Бич. И он нагоняет на меня тоску из-за ощущения изоляции и обособленности. Может, они тоже вовремя не перестали смотреть русский ютуб?

Я размышляла, почему рука все же тянется включить что-то на родном языке. Кажется, есть две причины:

🐍 Я скучаю по языку. Это мое средство самовыражения и способ чувствовать связь с культурой.

🐍 Я быстрее найду что-то интересное. В море англоязычного контента я теряюсь — нужно послушать 10 скучных подкастов, чтобы найти один подходящий. В русском инфополе ориентироваться все еще гораздо легче.

Чтобы разобраться с остатками беспокойства, я сделала небольшой ресерч и узнала, что дуальное потребление контента — это норма для свежих эмигрантов. Конечно, есть красные флаги, когда язык становится помехой в интеграции, и человек продолжает жить жизнью своей страны, хотя уже много лет находится в ином статусе. Такая форма адаптации называется «маргинализацией» и несет в себе много опасностей – от депрессии до просмотра камеди клаб (шучу).

В общем, в эмигрантском мире, где и так много вызовов и тревог, я думаю, можно иногда пересмотреть «О чем говорят мужчины» или включить Соколовского вместо Diary of a CEO. Главное — баланс.

Други, теперь вопрос к вам. Голосуем:

🤯— если вы тоже балансируете между языками
🌚— не поняли, что не так с камеди клаб
🦄— окончательно побороли тягу к русскоязычному контенту

BY Lost in Communications


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/lostincomms/545

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Perpetrators of these scams will create a public group on Telegram to promote these investment packages that are usually accompanied by fake testimonies and sometimes advertised as being Shariah-compliant. Interested investors will be asked to directly message the representatives to begin investing in the various investment packages offered. The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read." The account, "War on Fakes," was created on February 24, the same day Russian President Vladimir Putin announced a "special military operation" and troops began invading Ukraine. The page is rife with disinformation, according to The Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, which studies digital extremism and published a report examining the channel. At this point, however, Durov had already been working on Telegram with his brother, and further planned a mobile-first social network with an explicit focus on anti-censorship. Later in April, he told TechCrunch that he had left Russia and had “no plans to go back,” saying that the nation was currently “incompatible with internet business at the moment.” He added later that he was looking for a country that matched his libertarian ideals to base his next startup.
from jp


Telegram Lost in Communications
FROM American