Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/mxatchekhova/-5976-5977-5978-): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
МХТ имени А. П. Чехова | Telegram Webview: mxatchekhova/5976 -
Telegram Group & Telegram Channel
Вчера на Новой сцене прошла лекция Алексея Бартошевича «Искусство перевода и пути самосознания движущейся русской культуры XX века. Переводы Бориса Пастернака в судьбе Художественного театра. “Гамлет” и “Мария Стюарт”».

Встреча была посвящена 135–летию со дня рождения Бориса Леонидовича Пастернака.

Разговор не ограничивался заявленной темой, как и всегда на лекциях Алексея Вадимовича, речь шла об истории Художественного театра в целом, о пьесе «Гамлет» на русской сцене и поэзии. Зрители вместе с лектором прошли путь от мейерхольдовского замысла (именно Мейерхольд и заказал Пастернаку перевод «Гамлета») до репетиций этой пьесы во МХАТе в 1940-е годы. Работали над спектаклем Немирович-Данченко и Сахновский, заглавную роль должен был сыграть Борис Ливанов. Премьеры так и не случилось, но пятилетий Алексей Вадимович присутствовал за кулисами на последней репетиции в 1945 году.

Особое внимание на встрече Алексей Вадимович уделил письмам Пастернака к Ольге Фрейденберг, где поэт писал о том, каким великим счастьем для него была работа над шекспировской трагедией. Также Бартошевич порекомендовал зрителям обязательно почесть статью Пастернака «Замечания к переводам из Шекспира».

Спектакль «Мария Стюарт» по пьесе Шиллера в переводе Бориса Пастернака 1957 года Алексей Вадимович видел уже как зритель. Видел и дуэт великих мхатовских актрис Аллы Тарасовой и Ангелины Степановой. Именно Тарасовой в роли Марии Стюарт Пастернак посвятил строки из своего стихотворения «Вакханалия». Исполнение этого фрагмента Алексеем Вадимовичем стало кульминацией вчерашней встречи.

#МХТ Камергерский, 3
#выбирайтеТеатр



group-telegram.com/mxatchekhova/5976
Create:
Last Update:

Вчера на Новой сцене прошла лекция Алексея Бартошевича «Искусство перевода и пути самосознания движущейся русской культуры XX века. Переводы Бориса Пастернака в судьбе Художественного театра. “Гамлет” и “Мария Стюарт”».

Встреча была посвящена 135–летию со дня рождения Бориса Леонидовича Пастернака.

Разговор не ограничивался заявленной темой, как и всегда на лекциях Алексея Вадимовича, речь шла об истории Художественного театра в целом, о пьесе «Гамлет» на русской сцене и поэзии. Зрители вместе с лектором прошли путь от мейерхольдовского замысла (именно Мейерхольд и заказал Пастернаку перевод «Гамлета») до репетиций этой пьесы во МХАТе в 1940-е годы. Работали над спектаклем Немирович-Данченко и Сахновский, заглавную роль должен был сыграть Борис Ливанов. Премьеры так и не случилось, но пятилетий Алексей Вадимович присутствовал за кулисами на последней репетиции в 1945 году.

Особое внимание на встрече Алексей Вадимович уделил письмам Пастернака к Ольге Фрейденберг, где поэт писал о том, каким великим счастьем для него была работа над шекспировской трагедией. Также Бартошевич порекомендовал зрителям обязательно почесть статью Пастернака «Замечания к переводам из Шекспира».

Спектакль «Мария Стюарт» по пьесе Шиллера в переводе Бориса Пастернака 1957 года Алексей Вадимович видел уже как зритель. Видел и дуэт великих мхатовских актрис Аллы Тарасовой и Ангелины Степановой. Именно Тарасовой в роли Марии Стюарт Пастернак посвятил строки из своего стихотворения «Вакханалия». Исполнение этого фрагмента Алексеем Вадимовичем стало кульминацией вчерашней встречи.

#МХТ Камергерский, 3
#выбирайтеТеатр

BY МХТ имени А. П. Чехова






Share with your friend now:
group-telegram.com/mxatchekhova/5976

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram, which does little policing of its content, has also became a hub for Russian propaganda and misinformation. Many pro-Kremlin channels have become popular, alongside accounts of journalists and other independent observers. One thing that Telegram now offers to all users is the ability to “disappear” messages or set remote deletion deadlines. That enables users to have much more control over how long people can access what you’re sending them. Given that Russian law enforcement officials are reportedly (via Insider) stopping people in the street and demanding to read their text messages, this could be vital to protect individuals from reprisals. Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.” Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. The S&P 500 fell 1.3% to 4,204.36, and the Dow Jones Industrial Average was down 0.7% to 32,943.33. The Dow posted a fifth straight weekly loss — its longest losing streak since 2019. The Nasdaq Composite tumbled 2.2% to 12,843.81. Though all three indexes opened in the green, stocks took a turn after a new report showed U.S. consumer sentiment deteriorated more than expected in early March as consumers' inflation expectations soared to the highest since 1981.
from jp


Telegram МХТ имени А. П. Чехова
FROM American