Новый роман Кутзее вышел сначала в испанском переводе, и только теперь мы можем прочитать его в оригинале. Человек с обостренным гражданским сознанием, по сути, гражданин мира, Кутзее сделал выход своего короткого изящного романа своеобразной акцией. Его герои, в общем, тоже не чужды искусства: Витольд - знаменитый пианист, а Беатрис участвует в организации его концерта и в целом покровительствует искусствам.
Беатрис замужем, ей около 50 лет, а Витольду уже 70, и внезапно и даже как-то непонятно между ними вспыхивает… страсть? Что бы то ни было, это романтическое чувственное общее переживание, которое было кратким и незабываемым. Беатрис не могла до конца отдаться своим эмоциям, а Витольд, казалось, жил лишь чувством к Беатрис. Они расстаются навсегда, и спустя годы, после смерти Витольда, к Беатрис попадают 84 стихотворения, которые Витольд посвятил ей. Загвоздка в том, что они написаны на польском. Как ей прочитать их и отдать должное своему давнему любовнику?
Роман фокализован на Беатрис, и она часто будто смотрит на себя со стороны, любуется собой, приукрашивает свои достоинства - потому для нее внезапная страсть великого музыканта кажется вполне логичной, хоть она до конца и не может понять сущность этой влюбленности. В конце концов, они буквально говорят на разных языках.
Беатрис привлекает скорее само обожание Витольда, а не он сам, ведь она давно не получает такого искреннего незамутненного восторга от своего мужа. Здесь же восхищенный взгляд Витольда синхронизируется с ее собственным взглядом на самое себя.
С другой стороны, Беатрис не может позволить себе бросить к ногам этой страсти всё: свой брак, положение в обществе. Она пытается контролировать все, что происходит между ними, а также все, что происходит внутри нее самой. Чтобы не потерять контроль, она преуменьшает значение Витольда в своей жизни - и тут же бросается на встречу с ним, на поиски его бумаг, на поиски переводчика для стихов.
Витольд же живет в собственном мире, который начинает выстраивать вокруг прекрасной Беатрис. Если он не может быть с ней рядом, он все равно рядом с ней: в письмах, стихах.
И это несовпадение фатально: письма, которые пишет Витольд при жизни, она не читает. Стихи, которые нашла после его смерти, расшифровывает с трепетом, яростью, страстью. Он сможет дождаться ответного письма от нее, когда уже не сможет его получить, но и это как будто не смущает ни его, ни ее: ведь он ждет ее в следующем мире, чтобы воссоединиться.
Удивительно лиричная чувственная проза о том, что людям недостаточно просто повстречать друг друга, чтобы найти понимание и счастье.
Новый роман Кутзее вышел сначала в испанском переводе, и только теперь мы можем прочитать его в оригинале. Человек с обостренным гражданским сознанием, по сути, гражданин мира, Кутзее сделал выход своего короткого изящного романа своеобразной акцией. Его герои, в общем, тоже не чужды искусства: Витольд - знаменитый пианист, а Беатрис участвует в организации его концерта и в целом покровительствует искусствам.
Беатрис замужем, ей около 50 лет, а Витольду уже 70, и внезапно и даже как-то непонятно между ними вспыхивает… страсть? Что бы то ни было, это романтическое чувственное общее переживание, которое было кратким и незабываемым. Беатрис не могла до конца отдаться своим эмоциям, а Витольд, казалось, жил лишь чувством к Беатрис. Они расстаются навсегда, и спустя годы, после смерти Витольда, к Беатрис попадают 84 стихотворения, которые Витольд посвятил ей. Загвоздка в том, что они написаны на польском. Как ей прочитать их и отдать должное своему давнему любовнику?
Роман фокализован на Беатрис, и она часто будто смотрит на себя со стороны, любуется собой, приукрашивает свои достоинства - потому для нее внезапная страсть великого музыканта кажется вполне логичной, хоть она до конца и не может понять сущность этой влюбленности. В конце концов, они буквально говорят на разных языках.
Беатрис привлекает скорее само обожание Витольда, а не он сам, ведь она давно не получает такого искреннего незамутненного восторга от своего мужа. Здесь же восхищенный взгляд Витольда синхронизируется с ее собственным взглядом на самое себя.
С другой стороны, Беатрис не может позволить себе бросить к ногам этой страсти всё: свой брак, положение в обществе. Она пытается контролировать все, что происходит между ними, а также все, что происходит внутри нее самой. Чтобы не потерять контроль, она преуменьшает значение Витольда в своей жизни - и тут же бросается на встречу с ним, на поиски его бумаг, на поиски переводчика для стихов.
Витольд же живет в собственном мире, который начинает выстраивать вокруг прекрасной Беатрис. Если он не может быть с ней рядом, он все равно рядом с ней: в письмах, стихах.
И это несовпадение фатально: письма, которые пишет Витольд при жизни, она не читает. Стихи, которые нашла после его смерти, расшифровывает с трепетом, яростью, страстью. Он сможет дождаться ответного письма от нее, когда уже не сможет его получить, но и это как будто не смущает ни его, ни ее: ведь он ждет ее в следующем мире, чтобы воссоединиться.
Удивительно лиричная чувственная проза о том, что людям недостаточно просто повстречать друг друга, чтобы найти понимание и счастье.
#валентина #английский #перевелось
BY Не перевелись ещё
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Two days after Russia invaded Ukraine, an account on the Telegram messaging platform posing as President Volodymyr Zelenskiy urged his armed forces to surrender. Telegram was founded in 2013 by two Russian brothers, Nikolai and Pavel Durov. Telegram has gained a reputation as the “secure” communications app in the post-Soviet states, but whenever you make choices about your digital security, it’s important to start by asking yourself, “What exactly am I securing? And who am I securing it from?” These questions should inform your decisions about whether you are using the right tool or platform for your digital security needs. Telegram is certainly not the most secure messaging app on the market right now. Its security model requires users to place a great deal of trust in Telegram’s ability to protect user data. For some users, this may be good enough for now. For others, it may be wiser to move to a different platform for certain kinds of high-risk communications. Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. Again, in contrast to Facebook, Google and Twitter, Telegram's founder Pavel Durov runs his company in relative secrecy from Dubai.
from jp