Telegram Group & Telegram Channel
​​Erika Haber, Oz behind the Iron Curtain: Aleksandr Volkov and His Magic Land Series

"Волшебник Изумрудного города" — первая книга, которуя я самостоятельно прочитала в детстве. Может быть, до неё и было что-то ещё, но помню я именно её. У меня было только издание с первыми тремя книгами серии, и остальные я каждый год, пока училась в школе, брала в школьной библиотеке. Издание на фото — мой подарок себе на окончание университета. Это чтобы вы понимали, почему я не могла пройти мимо книги с названием "Оз за железным занавесом"😃

Эрика Хабер начинает книгу с упоминания случайностей, которые привели её к масштабному исследованию творчества Волкова.
У меня в жизни тоже есть пара моментов, которые связаны с писателем. Несколько лет назад возила я одну свою любимую студентку (блокнот на фото, кстати, — её подарок❤️ Совпадение? 🤔) на олимпиаду в Томск — единственный город не в центральной части России, в котором я когда-то была. Каково было моё удивление, когда из книги я узнала, что Волков не просто жил здесь, а ещё и учился в Томском государственном педуниверситете — том самом, в котором и проходила олимпиада. Оказалось, что в университете есть его музей, а в самом городе — памятник.

Эта книга — скорее серьёзное научное исследование, чем научно-популярное. Здесь все очень логично, последовательно и обстоятельно (порой слишком обстоятельно: например, Хабер делится подробностями биографии каждого из иллюстраторов, которые работали с Баумом и Волковым). Она даёт культурный и исторический бэкграунд, рассказывает о биографии каждого из авторов, анализирует сходства и различия между Оз Баума и Волшебной страной Волкова, изучает культурный след обеих книг и то, как они издаются сейчас. Главный вопрос, на который она пытается найти ответ: как так получилось, что в СССР в самый разгар холодной войны (пере)издали адаптацию сказки американского автора? В итоге у Хабер получилась отличная книжка, которая, правда, вряд ли будет интересна тем, кто не любил в детстве Волкова или Баума, но, может, и зря: мне было очень интересно почитать про детскую литературу в Америке конца 19 - начала 20 века и дореволюционной России и СССР, про законодательство в области авторского права в разных странах.

И по традиции, то, что показалось мне интересным:

📖 Первый иллюстратор "Оз" поссорился с Баумом, потому что считал свой вклад в успех книги более существенным.

📖 В 1901 году вышла книга Евы Кэтрин Гибсон, которую раскритиковали за плагиат серии Баума. Правда критики предпочли не заметить, что в более поздних книгах Баума, наоборот, есть элементы, которые он позаимствовал у Гибсон.

📖 В 1924 году Надежда Крупская предлагала запретить публикацию сказок.

📖 Я всегда почему-то считала, что "Волшебник Изумрудного города" был написан в 60-70-е. К моему удивлению, впервые его опубликовали в 1939, правда в 1959 первая книга была дополнительно переработана: Волков изменил примерно четверть текста. Тогда же иллюстратором стал Леонид Владимирский (в книге на фото как раз его иллюстрации).

📖 Первую (и единственную на момент выхода) рецензию на книгу Волкова написал Юрий Нагибин, один из сценаристов фильма "Гардемарины, вперёд!" Рецензия была далеко не хвалебной.

📖 Одной из сложностей при переводе "Волшебника Изумрудного города" на другие языки стало авторское право. В книге некоторые части — даже не переработка, а почти дословный перевод Баума, из-за чего все сложно.

📖 При переводе Баума на другие языки, особенно, на постсоветском пространстве, порой добавляют элементы из книг Волкова. При переводе Волкова в США, наоборот, иногда меняли имена его героев на имена героев Баума.

📖 Фанфики на "Волшебника Изумрудного города" (самого ставшего фанфиком, по сути) вышли во многих других странах. Но самый внезапный, по-моему, — продолжение, которое написал Владимирский, где он отправил в Волшебную страну героев "Золотого ключика", который он тоже иллюстрировал.

📖 Баум на официальном книжном рынке России появился только в конце 80-х. Тем не менее, с 1991 по 2015 вышло 54 разных издания.

Кажется, мне тоже пора наконец прочесть Баума 😅



group-telegram.com/read_teach_crossstitch/157
Create:
Last Update:

​​Erika Haber, Oz behind the Iron Curtain: Aleksandr Volkov and His Magic Land Series

"Волшебник Изумрудного города" — первая книга, которуя я самостоятельно прочитала в детстве. Может быть, до неё и было что-то ещё, но помню я именно её. У меня было только издание с первыми тремя книгами серии, и остальные я каждый год, пока училась в школе, брала в школьной библиотеке. Издание на фото — мой подарок себе на окончание университета. Это чтобы вы понимали, почему я не могла пройти мимо книги с названием "Оз за железным занавесом"😃

Эрика Хабер начинает книгу с упоминания случайностей, которые привели её к масштабному исследованию творчества Волкова.
У меня в жизни тоже есть пара моментов, которые связаны с писателем. Несколько лет назад возила я одну свою любимую студентку (блокнот на фото, кстати, — её подарок❤️ Совпадение? 🤔) на олимпиаду в Томск — единственный город не в центральной части России, в котором я когда-то была. Каково было моё удивление, когда из книги я узнала, что Волков не просто жил здесь, а ещё и учился в Томском государственном педуниверситете — том самом, в котором и проходила олимпиада. Оказалось, что в университете есть его музей, а в самом городе — памятник.

Эта книга — скорее серьёзное научное исследование, чем научно-популярное. Здесь все очень логично, последовательно и обстоятельно (порой слишком обстоятельно: например, Хабер делится подробностями биографии каждого из иллюстраторов, которые работали с Баумом и Волковым). Она даёт культурный и исторический бэкграунд, рассказывает о биографии каждого из авторов, анализирует сходства и различия между Оз Баума и Волшебной страной Волкова, изучает культурный след обеих книг и то, как они издаются сейчас. Главный вопрос, на который она пытается найти ответ: как так получилось, что в СССР в самый разгар холодной войны (пере)издали адаптацию сказки американского автора? В итоге у Хабер получилась отличная книжка, которая, правда, вряд ли будет интересна тем, кто не любил в детстве Волкова или Баума, но, может, и зря: мне было очень интересно почитать про детскую литературу в Америке конца 19 - начала 20 века и дореволюционной России и СССР, про законодательство в области авторского права в разных странах.

И по традиции, то, что показалось мне интересным:

📖 Первый иллюстратор "Оз" поссорился с Баумом, потому что считал свой вклад в успех книги более существенным.

📖 В 1901 году вышла книга Евы Кэтрин Гибсон, которую раскритиковали за плагиат серии Баума. Правда критики предпочли не заметить, что в более поздних книгах Баума, наоборот, есть элементы, которые он позаимствовал у Гибсон.

📖 В 1924 году Надежда Крупская предлагала запретить публикацию сказок.

📖 Я всегда почему-то считала, что "Волшебник Изумрудного города" был написан в 60-70-е. К моему удивлению, впервые его опубликовали в 1939, правда в 1959 первая книга была дополнительно переработана: Волков изменил примерно четверть текста. Тогда же иллюстратором стал Леонид Владимирский (в книге на фото как раз его иллюстрации).

📖 Первую (и единственную на момент выхода) рецензию на книгу Волкова написал Юрий Нагибин, один из сценаристов фильма "Гардемарины, вперёд!" Рецензия была далеко не хвалебной.

📖 Одной из сложностей при переводе "Волшебника Изумрудного города" на другие языки стало авторское право. В книге некоторые части — даже не переработка, а почти дословный перевод Баума, из-за чего все сложно.

📖 При переводе Баума на другие языки, особенно, на постсоветском пространстве, порой добавляют элементы из книг Волкова. При переводе Волкова в США, наоборот, иногда меняли имена его героев на имена героев Баума.

📖 Фанфики на "Волшебника Изумрудного города" (самого ставшего фанфиком, по сути) вышли во многих других странах. Но самый внезапный, по-моему, — продолжение, которое написал Владимирский, где он отправил в Волшебную страну героев "Золотого ключика", который он тоже иллюстрировал.

📖 Баум на официальном книжном рынке России появился только в конце 80-х. Тем не менее, с 1991 по 2015 вышло 54 разных издания.

Кажется, мне тоже пора наконец прочесть Баума 😅

BY Read_teach_crossstitch




Share with your friend now:
group-telegram.com/read_teach_crossstitch/157

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Emerson Brooking, a disinformation expert at the Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, said: "Back in the Wild West period of content moderation, like 2014 or 2015, maybe they could have gotten away with it, but it stands in marked contrast with how other companies run themselves today." "There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said. Just days after Russia invaded Ukraine, Durov wrote that Telegram was "increasingly becoming a source of unverified information," and he worried about the app being used to "incite ethnic hatred." Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.”
from jp


Telegram Read_teach_crossstitch
FROM American