Telegram Group & Telegram Channel
To whom, как говорится, it may concern

В ближайшие день-два мы опубликуем программу обновленного комплексного курса письменного перевода, а следом обновим и стоимость — пока что она старая.

Пока немного спойлеров-тизеров, потому что ну нету больше сил терпеть:

— проходить курс теперь можно будет в двух режимах: 1) в режиме обучения (как обычно) и 2) в режиме стажировки

— второй вариант предполагает более строгое отношение к дедлайнам, коммуникации с наставниками, выполнению инструкций и т.п., но дает возможность (в случае успешного освоения программы курса и выполнения контрольного перевода) получить письмо-характеристику, которое будет подтверждать, что вы прошли стажировку и умеете делать разные полезные вещи

— за контрольный перевод в конце курса можно будет получить оплату (в бонусных баллах) и вернуть т.о. часть стоимости курса. Стоимость своей работы будете согласовывать и обосновывать сами — мы никогда не навязывали свои ставки исполнителям

— программа каждой недели курса теперь построена так, чтобы после его прохождения все материалы можно было использовать как справочник: нужно будет перевести личный документ, договор, научную статью — открываете соответствующую неделю и используете материалы из нее в качестве инструкций и шпаргалок

— вопрос «что почитать?» будет неактуален для вас еще года два — по большинству тем и вопросов, рассматриваемых на курсе, у вас будет подборка материалов для дальнейшего углубления в тему и более широкого ее понимания — нормальных материалов, не псевдонаучного мусора, которым набит интернет

— программа теперь еще больше ориентирована на практику: буквально каждое задание соответствует какому-то требованию из профессионального или отраслевого стандарта — так со всеми и разберемся

— почти все тексты для практикума отбирались по принципу а) это был реальный заказ, б) такие тексты отдают в перевод чаще всего — есть и свидетельство о рождении, и договор, и инструкция и несколько рекламных жанров (кроме японского — там своя атмосфэра)

— парочка остальных — по принципу «ну они же так это любят»; кусочек рассказа и «общественно-политический» перевод ждут своих героев

— буквально все примеры для иллюстрации материала взяты из реальной жизни — часто из обсуждений и постов в блогах и сообществах; когда закончим записывать материалы, отдельно оглашу всех классиков, попавших «в учебники»

— отрицательные примеры, правда, там тоже встречаются — их можно будет угадывать 😈


И это еще не весь список новшеств... Не могу нарадоваться. Буду какое-то время еще хвалиться и рассказывать, как мы это строили.



group-telegram.com/translationguru/551
Create:
Last Update:

To whom, как говорится, it may concern

В ближайшие день-два мы опубликуем программу обновленного комплексного курса письменного перевода, а следом обновим и стоимость — пока что она старая.

Пока немного спойлеров-тизеров, потому что ну нету больше сил терпеть:

— проходить курс теперь можно будет в двух режимах: 1) в режиме обучения (как обычно) и 2) в режиме стажировки

— второй вариант предполагает более строгое отношение к дедлайнам, коммуникации с наставниками, выполнению инструкций и т.п., но дает возможность (в случае успешного освоения программы курса и выполнения контрольного перевода) получить письмо-характеристику, которое будет подтверждать, что вы прошли стажировку и умеете делать разные полезные вещи

— за контрольный перевод в конце курса можно будет получить оплату (в бонусных баллах) и вернуть т.о. часть стоимости курса. Стоимость своей работы будете согласовывать и обосновывать сами — мы никогда не навязывали свои ставки исполнителям

— программа каждой недели курса теперь построена так, чтобы после его прохождения все материалы можно было использовать как справочник: нужно будет перевести личный документ, договор, научную статью — открываете соответствующую неделю и используете материалы из нее в качестве инструкций и шпаргалок

— вопрос «что почитать?» будет неактуален для вас еще года два — по большинству тем и вопросов, рассматриваемых на курсе, у вас будет подборка материалов для дальнейшего углубления в тему и более широкого ее понимания — нормальных материалов, не псевдонаучного мусора, которым набит интернет

— программа теперь еще больше ориентирована на практику: буквально каждое задание соответствует какому-то требованию из профессионального или отраслевого стандарта — так со всеми и разберемся

— почти все тексты для практикума отбирались по принципу а) это был реальный заказ, б) такие тексты отдают в перевод чаще всего — есть и свидетельство о рождении, и договор, и инструкция и несколько рекламных жанров (кроме японского — там своя атмосфэра)

— парочка остальных — по принципу «ну они же так это любят»; кусочек рассказа и «общественно-политический» перевод ждут своих героев

— буквально все примеры для иллюстрации материала взяты из реальной жизни — часто из обсуждений и постов в блогах и сообществах; когда закончим записывать материалы, отдельно оглашу всех классиков, попавших «в учебники»

— отрицательные примеры, правда, там тоже встречаются — их можно будет угадывать 😈


И это еще не весь список новшеств... Не могу нарадоваться. Буду какое-то время еще хвалиться и рассказывать, как мы это строили.

BY Эмма Каирова | Гура перевода




Share with your friend now:
group-telegram.com/translationguru/551

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

If you initiate a Secret Chat, however, then these communications are end-to-end encrypted and are tied to the device you are using. That means it’s less convenient to access them across multiple platforms, but you are at far less risk of snooping. Back in the day, Secret Chats received some praise from the EFF, but the fact that its standard system isn’t as secure earned it some criticism. If you’re looking for something that is considered more reliable by privacy advocates, then Signal is the EFF’s preferred platform, although that too is not without some caveats. The Dow Jones Industrial Average fell 230 points, or 0.7%. Meanwhile, the S&P 500 and the Nasdaq Composite dropped 1.3% and 2.2%, respectively. All three indexes began the day with gains before selling off. Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. And while money initially moved into stocks in the morning, capital moved out of safe-haven assets. The price of the 10-year Treasury note fell Friday, sending its yield up to 2% from a March closing low of 1.73%. At the start of 2018, the company attempted to launch an Initial Coin Offering (ICO) which would enable it to enable payments (and earn the cash that comes from doing so). The initial signals were promising, especially given Telegram’s user base is already fairly crypto-savvy. It raised an initial tranche of cash – worth more than a billion dollars – to help develop the coin before opening sales to the public. Unfortunately, third-party sales of coins bought in those initial fundraising rounds raised the ire of the SEC, which brought the hammer down on the whole operation. In 2020, officials ordered Telegram to pay a fine of $18.5 million and hand back much of the cash that it had raised.
from jp


Telegram Эмма Каирова | Гура перевода
FROM American