Telegram Group Search
А вы уже начали делать запасы на зиму? 😃
Прочитано в сентябре

Решила, что буду отмечать в дайджестах звёздочками те книги, которые привели меня в восторг, и которые хочется всем порекомендовать немедленно. Книги "пять звёзд на гудридз". В сентябре такие снова были!

📚 All Fours by Miranda July
📚 "Яд", Таня Коврижка
📚 Good Material by Dolly Alderton
📚 "Мой дедушка – призрак", Вика Козлова
📚 «В Советском Союзе не было аддерола», Ольга Брейнингер
📚 "Даша строит кенотаф", Дарья Митякина
📚 The Leavers by Lisa Ko («Беспокойные», Лиза Ко)
📚 Intermezzo by Sally Rooney

#williwaw_digest
Unearthing: A Story of Tangled Love and Family Secrets by Kyo Maclear ("Корни: о сплетеньях жизни и семейных тайнах", Кио Маклир)

Кио выросла в Канаде в семье британского репортера-корреспондента и японки-художницы. После смерти отца она понимает, что мало что знала о его семье и корнях и решает сделать генетический тест, чтобы узнать больше. Тест показывает неожиданное. Человек, который её вырастил, на самом деле ей не отец. А мать почему-то упорно не хочет рассказывать правду.

Так начинается её долгое расследование семейных тайн, в котором важную роль будут играть растения. Мать писательницы всегда любила садоводство. И именно через метафоры растительной жизни Маклир пытается осмыслить сложную и запутанную историю своей непростой семьи.

Прекрасный, тонкий автофикшн, который превращается то в эссеистику, то в чистой воды поэзию. Как человек, влюбленный в ботанику и тоже с недавнего времени пытающийся заговорить на языке растений, я наслаждалась каждой строчкой!

На русском языке книга уже доступна для предзаказа на сайте издательства Ad Marginem
“What is a heart but a broken masterwork pieced together from desire, envy, regret, nostalgia, pity, tenderness and hope? What is a heart but a way of muscling your way onward? What is a heart but a fist?”

(с) Unearthing: A Story of Tangled Love and Family Secrets by Kyo Maclear
Ways of Eating: Exploring Food through History and Culture by Benjamin Aldes Wurgaft and Merry White ("Искусство вкуса. Кулинарная история человечества", Мерри Уайт и Бенджамин Вургафт)

Я как-то уже писала о своем любви к кулинарному фикшену, а сегодня хочу рассказать о недавно прочитанном нонфикшене на тему еды. Кстати, прочитала я книгу благодаря новому книжному клубу "Империя читает", всем рекомендую присоединяться, если вы любите читать и обсуждать нонфикшен!

Книга написана необычной парой авторов — матерью и сыном. Мать – антрополог, которая много лет изучала кулинарные традиции в культуре, а сын – историк. И книга у них получилась гибридная. Мать написала много забавных виньеток-заметок из своих путешествий по всему миру в поисках самого необычного кофе или самых острых ножей. А сын добавил исторические эссе про отношение к еде в Древнем Риме, в Средневековье, в Англии времен Диккенса, и сегодня, в эпоху глобализации.

Мне больше понравилось читать заметки матери, а академичный язык исторических эссе показался суховатым и местами занудным. Но много любопытных фактов я для себя открыла и там, и там.

Например, я не знала, что главным соусом древних римлян был рыбный garum, который сегодня, забытый в Риме, воспроизвел себя во вьетнамском соусе nuoc-mam и тайском nam pla. И никогда не слышала про шотландца по имени Robert Fortune, ботаника-шпиона, который умудрился вывезти из Китая отростки чая и технологии его обработки, притворившись китайцем (что? да!)

После прочтения мной был составлен целый список блюд и напитков, которые теперь очень хочется попробовать, от супа маллигатони до панамского кофе geisha, а по Японии так и вовсе хочется отправиться в фуд-тур.

Самой интересной и неожиданной мыслью в книге лично для меня было радикальное заявление, что аутентичности как таковой в кухнях мира не существует, и говорить об "аутентичной французской" или "аутентичной корейской" кухне попросту не имеет смысла, как и ломать копья о том, какая версия блюда более "правильная". Если вы с этим не согласны, советую прочитать книгу, и возможно, она вас переубедит!
Сегодня я, с одной стороны, чувствую себя читательницей-самозванкой, потому что до сих пор не знакома с Хан Ган.

С другой стороны, очень рада, что Нобелевку дали (а) женщине (б) писательнице из Кореи, где еще никто эту премию никогда не получал и (в) кому-то, про кого я слышала и даже хотела прочитать (а не уснула, как обычно, еще на стадии чтения аннотации)!

Хочу прочитать аж с 2018 года, когда все вокруг обсуждали её "Вегетарианку". И вот теперь уж точно прочитаю! Давайте вместе?

Читая обзоры, думаю, что сюжет очень напоминает мой любимый роман Маргарет Этвуд "The Edible Woman". Тоже про то, что любой пищевой бунт со стороны женщины – это очень часто борьба с патриархатом, который пытается нам испокон веков внушить, что даже питаться мы должны строго определенным образом. (В идеале – проводить пол-жизни на кухне, кормить всю семью три раза в день питательным, органическим и приготовленным с нуля, а самой при этом клевать салатик стоя).

Опыт длительного вегетарианства у меня, кстати, тоже был, еще когда я жила в российской глубинке, поэтому книга, в которой женщина подвергается агрессии и абьюзу из-за своих пищевых предпочтений, для меня совершенно не звучит как фантастика.

В общем, если теперь Нобелевку будут регулярно давать женщинам, которые пишут о проблемах феминизма, то я буду очень рада!

#feminism
Вчера в Сан-Франциско состоялось торжественное открытие юбилейного, двадцать пятого, литературного фестиваля Litquake.

Проходило оно в легендарном клубе-театре Fugazi и представляло собой литературное дрэг-шоу с фуршетом и танцами. Стоило там побывать хотя бы просто ради того, чтобы послушать, как дрэг-квин зачитывает со сцены вслух отрывок из "Среднего пола" Евгенидиса!

А для любителей спокойно почитать наверху на балконе были расставлены книги, рекомендованные независимыми книжными магазинами Сан-Франциско. В клубе было темновато, поэтому в качестве подарков всем раздавали маленькие LED-фонарики для чтения.

Хедлайнеры фестиваля в этот раз — Пол Линч, Рейчел Кушнер, Ханне Орставик и еще целая куча авторов, с которыми я пока не знакома. Кстати, многие мероприятия проходят с живой трансляцией, например, сегодня в 7 вечера PST можно послушать выступление Пола Линча в церкви в Беркли.

Очень приятно осознавать, что я живу рядом с настоящей литературной столицей Америки! Кто-то, наверное, может поспорить, что это всё же Нью-Йорк, но мне бунтарский и неформальный дух Сан-Франциско ближе, и самые смелые литературные эксперименты (от авантюр Марка Твена и Джека Лондона до битников до new narrative movement) всегда начинаются здесь!
Отрывок, если кому интересно, был вот этот:

Каждое утро на Сан-Франциско опускался туман. Он возникал где-то далеко в океане, сгущался над Фараллонскими островами, укутывая морских львов на их скалах, а потом скользил к побережью и заполнял зеленую чашу парка «Золотые ворота». Он скрывал из виду утренних бегунов и поклонников тайцзы. От него запотевали окна Стеклянного павильона. Он расползался по всему городу, обволакивая памятники и кинотеатры, наркопритоны и ночлежки. Он скрывал викторианские особняки пастельных тонов на Тихоокеанских высотах и раскрашенные во все цвета радуги дома на Хайте. Он перекатывался по кривым улочкам Китайского квартала, просачивался в фуникулеры, делая звон их колокольчиков похожим на вой буйков, вскарабкивался на Койт-тауэр, так что та полностью исчезала из вида, и изматывал туристов. Туман Сан-Франциско, эта холодная, размывающая личность мгла, накатывающая на город каждый день, лучше чем что-либо другое объясняет, почему он стал таким, каким является. После Второй мировой войны именно Сан-Франциско стал основным портом, через который возвращались корабли с Тихого океана. Сексуальная ориентация, приобретенная многими моряками в походе, отнюдь не одобрялась на суше. В результате матросы оставались в Сан-Франциско, всё увеличиваясь в количестве и обрастая новыми друзьями, пока город не превратился в столицу геев и центр гомосексуальной культуры. (Вот еще один пример непредсказуемости жизни: Кастро является непосредственным выкормышем военно-промышленного комплекса.) Именно туман больше всего привлекал этих моряков, потому что он придавал городу вид вечноменяющегося, непостоянного моря, которое скрывало внутренние перемены. Иногда было не разобрать — то ли туман накатывается на город, то ли город плывет навстречу туману. В сороковых туман скрывал то, чем занимались эти моряки со своими дружками. В пятидесятых он заполнял головы битников, как пена капуччино. В шестидесятых он одурманивал сознание хиппи, как дым марихуаны. А в семидесятых, когда туда прибыла Калли, он скрывал в парке меня и моих новых друзей.
Сегодня вышла книга, которую я очень ждала: сборник эссе Татьяны Замировской об эмиграции и памяти "Эвридика, проверь, выключила ли ты газ". Заказать с доставкой в Европу и США можно на сайте издательства: https://mnnm.store/product/evridika/
"Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей?", Дарья Кириенко

В 2014 году мне довелось провести двухнедельный отпуск в Малайзии, и это был прекрасный опыт, который вызвал у меня огромный интерес к стране. Я до сих пор вспоминаю, каким неожиданно чистым и зеленым городом оказался Куала-Лумпур, какие открытые и дружелюбные люди повстречались мне на острове Пангкор, и какие захватывающие дух виды открывались во время прогулок по чайным плантациям Камеронских высокогорий.

Поэтому книгу я взяла в руки в первую очередь для еще одного свидания с полюбившейся мне страной, пусть пока и виртуального. Чего я не ожидала, так это того, что книга окажется еще и настоящим страноведческим шедевром! Теперь я её готова советовать всем, кто хочет научиться писать увлекательные репортажи о культуре других стран, потому что журналистка и переводчица Дарья Кириенко освоила это мастерство в полной мере. Книга читается на одном дыхании, написана живым и легким слогом, полна юмора и забавных сценок, не избегает сложных тем и оставляет после себя впечатления полного и исчерпывающего рассказа о стране.

Начинается книга с автобиографического кусочка о том, как Дарья вообще стала малайзийкой. Потом она вкратце рассказывает об истории Малайзии, её общественном устройстве и о том, как именно в этой стране уживается огромное количество разных народностей и национальностей. Самой интересной лично для меня частью оказалась глава про еду под названием "Макан, великий и ужасный". С невероятно смешным эпиграфом, вот таким:

«Ни в коем случае не говорите в Европе, что ваше хобби – еда».
Преподаватель немецкого в Институте Гете, Куала-Лумпур


Глава про хит-парад блюд задумывалась как виртуальное гастрономическое путешествие по Малайзии, и она так удалась, что после неё немедленно тянет отправиться туда в настоящее путешествие, захватив с собой эту книгу с кучей закладок в нужных местах. Если я когда-нибудь окажусь в Куала-Лумпуре снова, точно буду расхаживать по рынкам и ресторанчикам именно с ней.

Если вы когда-нибудь задумывались про путешествие в Малайзию, хотите узнать, что такое "наси лемак", без которого первый малайзийский космонавт не мог полететь в космос, и любите читать про путешествия, Азию и еду, то смело читайте – не пожалеете!
Макан, по-малайски «еда», «есть», – едва ли не самое часто произносимое слово в малайском языке. Это первое малайское слово, которому вас научат местные жители. За завтраком здесь обсуждают, что планируют есть на обед и на ужин. Уличные кафе мамак открыты по всей стране круглосуточно. А как без этого? Вдруг малайзиец проголодается в три часа ночи? И без возможности немедленно съесть роти чанай с рыбным карри и запить все это тех-тарик наступит национальный коллапс. Иногда мне кажется, что любовь к еде – тот самый клей, на котором держится этот немыслимый вавилон. Именно кухня объединяет пестрый водоворот людей всех национальностей и может по праву считаться столпом малайзийского общества.

Вместо приветствия здесь часто спрашивают не «как дела?», а «поели ли вы?». Радостное «суда макан?» сопровождается лучезарной улыбкой и характерным жестом: соединенные щепоткой пальцы подносятся ко рту. С одной стороны, этот вопрос носит столь же формальный характер, что и английское «How are you?». Вроде бы никто не ждет от вас подробного ответа. С другой стороны, если ответить утвердительно, вас могут с энтузиазмом спросить, что именно вы ели. Разговоры о еде приветствуются и всегда уместны.


(с) "Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей?", Дарья Кириенко
Нашла любимые картинки из Малайзии :)
Смотрите, какой интересный бесплатный вебинар проводит завтра школа CWS: «Тридцать лет и три года современной русской литературы». Сама приду и вам советую!
2024/10/17 23:51:55
Back to Top
HTML Embed Code: