group-telegram.com/karjalankielenmuailma/96
Last Update:
ŠEVÄTÄ – KABUTA (обнять)
Ещё пару дней назад даже и не думал, что совсем обычное у тверских карел слово ”kabuta” (”kavuta”) «обнять» (и его производные – kabuol’l’a, kabuoldua, kabukkeh и пр.) является, похоже, у других карел чуть-ли не экзотическим (у собственно карел РК) и даже едва ли известным (у ливвиков).
В некоторых говорах (в северокарельских, например) ”kavuta” означает также «взбираться, карабкаться». Тот же смысл имеет тверское карельское ”kabadie”. Такое впечатление, что глагол ”kavuta” изначально ассоциировался, прежде всего, с ребёнком, который взбирается на шею взрослому (”lapši kaglah kabui” «ребёнок вскарабкался на шею»; финское выражение ”kavuta kaulaan” даже выделено в отдельную словарную статью в этимологическом словаре финского языка).
А вот почему для процесса обнимания тверские карелы в конечном итоге «предпочли» слово ”kabuta” (со смысловым наполнением «взбираться на шею» [о ребёнке]), а остальные карелы – ”ševätä” («приникнуть шеями друг к другу») – это вопрос, скорее, риторический.
BY Карельская языковая картина мира
Share with your friend now:
group-telegram.com/karjalankielenmuailma/96