Ваша покорная дочитала продолжение «Заступы» и отправила автору на согласование.
Выйти должно в феврале в серии «Самая страшная книга».
Кто просил на рецензию — помню. Кто не просил — вообще можно время от времени стучаться ко мне в личку и просить макеты или бумагу на рецензии. Я не то чтобы волшебник в этом плане, но иногда можно организовать.
#издательские_планы
Выйти должно в феврале в серии «Самая страшная книга».
Кто просил на рецензию — помню. Кто не просил — вообще можно время от времени стучаться ко мне в личку и просить макеты или бумагу на рецензии. Я не то чтобы волшебник в этом плане, но иногда можно организовать.
#издательские_планы
Не могу не поделиться, всё же не каждый день попадаешь в герои мемов!)) ⬇️
Forwarded from танцы в тряпье (Мария 🐀 Покусаева)
Я, прихожу к Ирине с рабочими вопросами, но разговор неизменно скатывается в А КОГДА ЗАСТУПА А КОГДА А ЖДЕМ (мне уже стыдно!)
На портале LiveLib голосование на премии «Выбор читателей 2024» перешло в фазу полуфинала. Так что все, кто голосовал на отборочном этапе, могут сходить и потыкать в нужные книги ещё раз.
От нашей редакции в полуфинале:
«Девочки в тайге» Марины Клейн — в номинации «Лучшая книга в жанре ужасы, триллер, мистика»
«Девочка со спичками» Екатерины Тюхай — в номинации «Фантастика»
«Старость аксолотля» Яцека Дукая — в номинации «Кино и книги»
«Мой театр. Книга вторая» Николая Цискаридзе — в номинации «Лучшая биография или мемуары»
И чтобы разбавить пафос: думаю, ещё очень нужна премия за фантастику в кино. Я раз в пару месяцев смотрю телевизор у мамы в гостях, там фантастика прямо процветает.
Допустим, сюжет: владелец преуспевающего бизнеса, принакрытый кризисом среднего возраста, дарит свою контору бывшей любовнице и заместительнице, а сам — в надежде покорить сердце возвышенной сорокалетней секретарши — становится уличным музыкантом и идёт играть в парк на саксофоне. На этом месте я как жена человека, много лет подрабатывавшего игрой в переходах и метро, рыдала от смеха.
В общем, кто там отвечает за премии — организуйте, пожалуйста, среди отечественных сценаристов и режиссёров много достойных кандидатов!)
От нашей редакции в полуфинале:
«Девочки в тайге» Марины Клейн — в номинации «Лучшая книга в жанре ужасы, триллер, мистика»
«Девочка со спичками» Екатерины Тюхай — в номинации «Фантастика»
«Старость аксолотля» Яцека Дукая — в номинации «Кино и книги»
«Мой театр. Книга вторая» Николая Цискаридзе — в номинации «Лучшая биография или мемуары»
И чтобы разбавить пафос: думаю, ещё очень нужна премия за фантастику в кино. Я раз в пару месяцев смотрю телевизор у мамы в гостях, там фантастика прямо процветает.
Допустим, сюжет: владелец преуспевающего бизнеса, принакрытый кризисом среднего возраста, дарит свою контору бывшей любовнице и заместительнице, а сам — в надежде покорить сердце возвышенной сорокалетней секретарши — становится уличным музыкантом и идёт играть в парк на саксофоне. На этом месте я как жена человека, много лет подрабатывавшего игрой в переходах и метро, рыдала от смеха.
В общем, кто там отвечает за премии — организуйте, пожалуйста, среди отечественных сценаристов и режиссёров много достойных кандидатов!)
Благодаря сборнику Музолино «Уиронда. Другая темнота» задумалась, насколько мало я знаю о культурном контексте Италии и тамошних читателей. А это меж тем интересно и даже (хотя почему даже) в жанровой литературе отражается. Скажем, сразу в нескольких рассказах говорится, что герои читают Дино Буццати, а также других итальянских авторов, но Буццати упоминается чаще остальных, и смотрят фильмы Ламберто Бавы. Притом каких-то иностранных хитов я в поле чтения героев сборника не заметила.
Ну это как если берёшь наш сборник рассказов, современный, и там смотрят… ну я не знаю, Тарковского? и читают поголовно Булгакова (ну допустим) или какого-то другого классика XX века… Шолохова? Аксёнова? Если честно, трудновато себе представить.
Джанни Родари (о, это мы неплохо знаем, по крайней мере мои ровесники) тоже упоминается неоднократно, как часть традиционного детского чтения, которым вскормлены многие персонажи. Но если у нас знают — ну как мне видится — в основном «Чиполлино» и «Голубую стрелу», хотя я ещё любила «Сказки по телефону», то в Италии наследие Родари освоено куда шире (что логично). Причём я давно Родари не перечитывала, а благодаря Музолино вспомнила, насколько он, особенно в малой прозе, склонен к парадоксам и абсурду. А местами и к хоррору. Например, в сборнике «Какие бывают ошибки» (что-то вроде нашей «В стране невыученных уроков») есть рассказик «Бедная обака», про собачку, у которой нет головы, потому что какой-то школьник забыл написать букву «с», и вот пёсик как-то существует, бегает и лает, но непонятно как, без головы-то.)
Ну как минимум про детские травмы самого Музолино и тукривую дорожку, которая привела его в хоррор, теперь понятно))
Ну это как если берёшь наш сборник рассказов, современный, и там смотрят… ну я не знаю, Тарковского? и читают поголовно Булгакова (ну допустим) или какого-то другого классика XX века… Шолохова? Аксёнова? Если честно, трудновато себе представить.
Джанни Родари (о, это мы неплохо знаем, по крайней мере мои ровесники) тоже упоминается неоднократно, как часть традиционного детского чтения, которым вскормлены многие персонажи. Но если у нас знают — ну как мне видится — в основном «Чиполлино» и «Голубую стрелу», хотя я ещё любила «Сказки по телефону», то в Италии наследие Родари освоено куда шире (что логично). Причём я давно Родари не перечитывала, а благодаря Музолино вспомнила, насколько он, особенно в малой прозе, склонен к парадоксам и абсурду. А местами и к хоррору. Например, в сборнике «Какие бывают ошибки» (что-то вроде нашей «В стране невыученных уроков») есть рассказик «Бедная обака», про собачку, у которой нет головы, потому что какой-то школьник забыл написать букву «с», и вот пёсик как-то существует, бегает и лает, но непонятно как, без головы-то.)
Ну как минимум про детские травмы самого Музолино и ту
Обсуждали вчера зарплаты грузчиков на одном там маркетплейсе (очень достойные, кстати). Коллеги стали шутить насчёт того, чтобы «пере-квалифи-цирова-аться» (поётся как в «Покровских воротах»). Недаром же у нас тут некоторые чуть ли не ежедневно ходят на силовые тренировки. А у меня, кстати, и опыт есть!)
В третьей четверти нулевых я работала в московском издательстве «Лайвбук», это были как раз те времена, когда готовился к изданию «Дом, в котором». Издательство было маленькое, но гордое, человек десять, офис располагался в подвале жилого дома и был совмещён со складом. Грузчиков, естественно, при таких масштабах деятельности — в среднем три книги в месяц — в штате не было.
Разгрузка приезжающих из типографии машин с тиражами у нас называлась «букфитнес». Как выяснилось на практике, три-четыре девушки могут довольно легко и быстро разгрузить и перекидать на склад трёхтысячный тираж (не меньше тонны). Но бывало, что привозили и сразу два или три тиража. Продавали на выставках тоже всё сами. Изредка, когда курьер болел, заказы развозили. Более того, полы мыли и пылесосили в офисе тоже сами, уборщицы не было. Такие вот издержки работы в небольшом независимом издательстве, впрочем, и плюсов перед гигантами тоже было достаточно: как минимум отсутствие бюрократии, волокиты, служебок и т. п.
Поэтому когда в «рыдакторах» барышни жалуются: «Я пришла работать в редакцию, а меня заставляют на выставке на стенде стоять!», чувствую себя то ли токсичной тёткой, то ли Смеховым в роли Атоса, картинно произносящим: «Ваше несчастье, д’Артаньян, просто смешно!»
Хотя несчастьем тот опыт точно не назовёшь, всё было весело и в кайф.
#книжные_байки
В третьей четверти нулевых я работала в московском издательстве «Лайвбук», это были как раз те времена, когда готовился к изданию «Дом, в котором». Издательство было маленькое, но гордое, человек десять, офис располагался в подвале жилого дома и был совмещён со складом. Грузчиков, естественно, при таких масштабах деятельности — в среднем три книги в месяц — в штате не было.
Разгрузка приезжающих из типографии машин с тиражами у нас называлась «букфитнес». Как выяснилось на практике, три-четыре девушки могут довольно легко и быстро разгрузить и перекидать на склад трёхтысячный тираж (не меньше тонны). Но бывало, что привозили и сразу два или три тиража. Продавали на выставках тоже всё сами. Изредка, когда курьер болел, заказы развозили. Более того, полы мыли и пылесосили в офисе тоже сами, уборщицы не было. Такие вот издержки работы в небольшом независимом издательстве, впрочем, и плюсов перед гигантами тоже было достаточно: как минимум отсутствие бюрократии, волокиты, служебок и т. п.
Поэтому когда в «рыдакторах» барышни жалуются: «Я пришла работать в редакцию, а меня заставляют на выставке на стенде стоять!», чувствую себя то ли токсичной тёткой, то ли Смеховым в роли Атоса, картинно произносящим: «Ваше несчастье, д’Артаньян, просто смешно!»
Хотя несчастьем тот опыт точно не назовёшь, всё было весело и в кайф.
#книжные_байки
Когда сидишь в большом опенспейсе, волей-неволей учишься абстрагироваться, но обрывки чужих разговоров всё равно иногда долетают.
Коллеги — системные администраторы беседуют:
— Ожидается нашествие новых сотрудников… Нужны большие мешки, химия для оттирания…
Делается немного боязно за старых сотрудников. А вы говорите, откуда люди берут идеи для хоррора.)
#будни_и_праздники
Коллеги — системные администраторы беседуют:
— Ожидается нашествие новых сотрудников… Нужны большие мешки, химия для оттирания…
Делается немного боязно за старых сотрудников. А вы говорите, откуда люди берут идеи для хоррора.)
#будни_и_праздники
Я хотела в тот момент, когда нас тут наберутся уверенные две тысячи, вывесить несколько постов со ссылками на каналы, которые я читаю, причём каналы именно людей книги. Отделив, насколько это возможно, мух от котлет, а писателей от критиков. Но люди — материя текучая, приходят и уходят, после больших притоков и уходят тоже много, поэтому что ж, не будем дожидаться красивых цифр.)
Итак, сегодня будут писательские каналы. Их у меня больше всего, поэтому и запутаться немудрено. Если кого-то забыла — простите, пожалуйста.
ФАНТАСТИКА и ФЭНТЕЗИ
Анна Аскельд
Анастасия Вайолет
Ася Михеева
Мария Воробьи
Мара Гааг
Павел Губарев
Мария Демидова
Юлия Домна
Оксана Заугольная
Дмитрий Захаров
Екатерина Звонцова
Шамиль Идиатуллин
Павел Иевлев
Ирина Кварталова
Дмитрий Колодан
Марина Комарова
Ксения Котова
Ольга Лисенкова
Денис Лукьянов
Юрий Некрасов
Наталия Осояну
Мария Покусаева
Мария Руднева
Олег Савощик
Екатерина Тюхай
Уна Харт/Анастасия Максимова
Надя Хедвиг
Дарья Чернышова
Екатерина Шашкова
СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА, ПОЭЗИЯ
Надя Алексеева
Вера Богданова
Ксения Буржская
Ася Володина
Рагим Джафаров
Айгуль Клиновская
Елена Кречман
Ольга Лишина
Антон Секисов
Ислам Ханипаев
ДЕТСКАЯ И ПОДРОСТКОВАЯ ЛИТЕРАТУРА
Александр Егоров
Екатерина Каретникова
Вика Козлова
Ольга Лукас
ХОРРОР, МИСТИКА
Дарья Бобылёва
Максим Кабир
Олег Кожин
Татьяна Мастрюкова
Александр Матюхин
Герман Шендеров
#подборки_любимых_каналов
Итак, сегодня будут писательские каналы. Их у меня больше всего, поэтому и запутаться немудрено. Если кого-то забыла — простите, пожалуйста.
ФАНТАСТИКА и ФЭНТЕЗИ
Анна Аскельд
Анастасия Вайолет
Ася Михеева
Мария Воробьи
Мара Гааг
Павел Губарев
Мария Демидова
Юлия Домна
Оксана Заугольная
Дмитрий Захаров
Екатерина Звонцова
Шамиль Идиатуллин
Павел Иевлев
Ирина Кварталова
Дмитрий Колодан
Марина Комарова
Ксения Котова
Ольга Лисенкова
Денис Лукьянов
Юрий Некрасов
Наталия Осояну
Мария Покусаева
Мария Руднева
Олег Савощик
Екатерина Тюхай
Уна Харт/Анастасия Максимова
Надя Хедвиг
Дарья Чернышова
Екатерина Шашкова
СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА, ПОЭЗИЯ
Надя Алексеева
Вера Богданова
Ксения Буржская
Ася Володина
Рагим Джафаров
Айгуль Клиновская
Елена Кречман
Ольга Лишина
Антон Секисов
Ислам Ханипаев
ДЕТСКАЯ И ПОДРОСТКОВАЯ ЛИТЕРАТУРА
Александр Егоров
Екатерина Каретникова
Вика Козлова
Ольга Лукас
ХОРРОР, МИСТИКА
Дарья Бобылёва
Максим Кабир
Олег Кожин
Татьяна Мастрюкова
Александр Матюхин
Герман Шендеров
#подборки_любимых_каналов
Похоже, у нас в бизнес-центре провели сигнализацию для писателей.
Сижу сейчас на офисной кухне, жую рис, тут она вдруг включается и женским голосом из-под потолка произносит одно только слово: «Ситуация!»
Воображение, конечно, стимулирует, но хотелось бы подробностей.)
#будни_и_праздники
Сижу сейчас на офисной кухне, жую рис, тут она вдруг включается и женским голосом из-под потолка произносит одно только слово: «Ситуация!»
Воображение, конечно, стимулирует, но хотелось бы подробностей.)
#будни_и_праздники
Тем временем на LiveLib проходит не только голосование «Выбор читателей», но и ещё одно читательское голосование — разыгрывается приз читательских симпатий среди финалистов «Большой книги».
Если вы ещё не отдали ни за кого свой голос, это можно сделать тут.
От нашей редакции (и лично от меня)) там «Магазин работает до наступления тьмы» Дарьи Бобылёвой.
#будни_и_праздники
Если вы ещё не отдали ни за кого свой голос, это можно сделать тут.
От нашей редакции (и лично от меня)) там «Магазин работает до наступления тьмы» Дарьи Бобылёвой.
#будни_и_праздники
В паблике, наверное, абсолютно любого издательства толпами ходят резонёры. Нудные читатели (хотя большинство из них даже и не читает, и не следит за происходящим в литературе), которые слоняются из паблика в паблик и бухтят об упадке культуры. «Бубубу, талантливые писатели перевелись!», «бубубу, издают сплошь какую-то гадость!», «бубубу, люди смотрят на обложки, а ведь главное суть!», «бубубу, а как же духовность?!», «бубубу, вот в наше-то время!» (хотя не очень понятно, когда оно было, это славное время, потому что они и сто, и двести лет назад с теми же обличительными речами ходили).
Сегодня поняла, что мне это напоминает. Я тут в раздевалке спортклуба натягиваю штаны и слышу, как за стеночкой две дамы сокрушаются по ушедшей молодости, когда всё было лучше и сил было больше. Я автоматически определяю возраст как 60+ и с ужасом думаю, что неужели когда-то и я до такого доживу и тоже буду ходить и ворчать. Потом прохожу мимо, а там стоят две цветущие девушки 30–35.
Так выпьем же чего-нибудь безалкогольного за то, чтобы для каждого из нас «упадок культуры» снаружи и «лучшие годы прошли» внутри не наступили никогда или как минимум не наступали как можно дольше.)
#будни_и_праздники
Сегодня поняла, что мне это напоминает. Я тут в раздевалке спортклуба натягиваю штаны и слышу, как за стеночкой две дамы сокрушаются по ушедшей молодости, когда всё было лучше и сил было больше. Я автоматически определяю возраст как 60+ и с ужасом думаю, что неужели когда-то и я до такого доживу и тоже буду ходить и ворчать. Потом прохожу мимо, а там стоят две цветущие девушки 30–35.
Так выпьем же чего-нибудь безалкогольного за то, чтобы для каждого из нас «упадок культуры» снаружи и «лучшие годы прошли» внутри не наступили никогда или как минимум не наступали как можно дольше.)
#будни_и_праздники
Пополнение библиотеки.
Надя Хедвиг «Месть Осени» («Черным бело», «Эксмо») —давно читаю канал Нади, хочу однажды добраться и до её романов. Надя — автор трилогии «Великие Девы» в жанре мрачного городского фэнтези, пока вышли первые две части цикла: «Поцелуй Зимы» и «Месть Осени».
Сьон «Темнотвари» (перевод с исландского О. Маркеловой, «Астрель-СПб», «АСТ») — новинка от коллег по редакции, компактный, но полный чудес фантастический роман об исландском Средневековье. Автор тоже человек примечательный, поэт, сценарист, визионер и трикстер.
Константин Соловьёв «Канцелярская крыса» (Nova Fiction, «Мейнстрим», «АСТ») — а это свежая книга от коллег из соседней редакции Таши и Даши и созданной ими фантастической линейки Nova Fiction. Друзья рекомендовали мне цикл Соловьёва «Господа магильеры», который я купила, но прочитать пока не успела, а здесь у нас созданная тем же автором другая вселенная, весьма причудливая. Этот масштабный по размаху роман, выходящий в двух томах, повествует об английском клерке викторианских времён, который попадает на загадочный остров в Тихом океане. Остров населён и управляется машинами, и нашему герою предстоит разобраться, что же там происходит. Автора, кстати, хвалит Дима Колодан, а это значит, что текст красивый, сложный и богатый аллюзиями.
#свежекупленное
Надя Хедвиг «Месть Осени» («Черным бело», «Эксмо») —давно читаю канал Нади, хочу однажды добраться и до её романов. Надя — автор трилогии «Великие Девы» в жанре мрачного городского фэнтези, пока вышли первые две части цикла: «Поцелуй Зимы» и «Месть Осени».
Сьон «Темнотвари» (перевод с исландского О. Маркеловой, «Астрель-СПб», «АСТ») — новинка от коллег по редакции, компактный, но полный чудес фантастический роман об исландском Средневековье. Автор тоже человек примечательный, поэт, сценарист, визионер и трикстер.
Константин Соловьёв «Канцелярская крыса» (Nova Fiction, «Мейнстрим», «АСТ») — а это свежая книга от коллег из соседней редакции Таши и Даши и созданной ими фантастической линейки Nova Fiction. Друзья рекомендовали мне цикл Соловьёва «Господа магильеры», который я купила, но прочитать пока не успела, а здесь у нас созданная тем же автором другая вселенная, весьма причудливая. Этот масштабный по размаху роман, выходящий в двух томах, повествует об английском клерке викторианских времён, который попадает на загадочный остров в Тихом океане. Остров населён и управляется машинами, и нашему герою предстоит разобраться, что же там происходит. Автора, кстати, хвалит Дима Колодан, а это значит, что текст красивый, сложный и богатый аллюзиями.
#свежекупленное
Нашла в папке с сохранёнными картинками одну штуку и хочу о ней рассказать.
Дело было в середине нулевых, я работала в московском детском издательстве «Эгмонт», и мы готовили книгу Валерия Роньшина «Детский садик №13». Это был сборник детского — тадам — хоррора, так что, как выясняется, я этим жанром не последние пятнадцать лет занимаюсь, а куда дольше.)
Иллюстратором была прекрасная Елена Станикова. Все, кто читал «Манюню» с чёрно-белыми иллюстрациями, видели её руку и стиль. А здесь в сборнике были и цветные иллюстрации, Лена принесла акварели на листах А4, мы их сосканировали, и тут со мной случилось постыдное. Никогда, кажется, я не просила художников подарить мне какую-то работу, только если они сами хотели оставить что-то в подарок. А тут я просто не смогла оторвать от сердца одну иллюстрацию и выклянчила её у Лены, оригинал и до сих пор у меня.
Эта была иллюстрация к сказке «Маленькая горбунья», по сути очередным вариациям на тему «Гадкого утёнка» пополам с «Дюймовочкой» и «Девочкой со спичками». Жила-была горбатая девочка, все над ней смеялись, дядя и тётя, с которыми она жила, всячески её шпыняли и притесняли, а потом оказалось, что это не горб, а крылья, и девочка улетела в волшебную страну крылатых людей.
Мне показалось, что эта наивная рыжая девочка с картинки, трогательная, плохо вписывающаяся, в джунглях гигантских растений — это прямо я и есть.)
#будни_и_праздники
Дело было в середине нулевых, я работала в московском детском издательстве «Эгмонт», и мы готовили книгу Валерия Роньшина «Детский садик №13». Это был сборник детского — тадам — хоррора, так что, как выясняется, я этим жанром не последние пятнадцать лет занимаюсь, а куда дольше.)
Иллюстратором была прекрасная Елена Станикова. Все, кто читал «Манюню» с чёрно-белыми иллюстрациями, видели её руку и стиль. А здесь в сборнике были и цветные иллюстрации, Лена принесла акварели на листах А4, мы их сосканировали, и тут со мной случилось постыдное. Никогда, кажется, я не просила художников подарить мне какую-то работу, только если они сами хотели оставить что-то в подарок. А тут я просто не смогла оторвать от сердца одну иллюстрацию и выклянчила её у Лены, оригинал и до сих пор у меня.
Эта была иллюстрация к сказке «Маленькая горбунья», по сути очередным вариациям на тему «Гадкого утёнка» пополам с «Дюймовочкой» и «Девочкой со спичками». Жила-была горбатая девочка, все над ней смеялись, дядя и тётя, с которыми она жила, всячески её шпыняли и притесняли, а потом оказалось, что это не горб, а крылья, и девочка улетела в волшебную страну крылатых людей.
Мне показалось, что эта наивная рыжая девочка с картинки, трогательная, плохо вписывающаяся, в джунглях гигантских растений — это прямо я и есть.)
#будни_и_праздники
Продолжаю свою безумную затею с подборками каналов книжников.
Сегодня у нас критики и издатели. Список далеко не исчерпывающий, здесь только те каналы, которые я успеваю читать, да и то наверняка многих забыла (простите, если так, это не со зла). В общем, не претендую на роль дотошного каталогизатора всего книжного телеграма, но, может, кто-то найдёт для себя нужные и интересные каналы.
(Если чьи-то должности и регалии указала неправильно, уточните в комментах, пожалуйста.)
КРИТИКИ и КНИЖНЫЕ ОБОЗРЕВАТЕЛИ
Полина Бояркина
Василий Владимирский
Дмитрий Злотницкий
Кристина Куплевацкая
Сергей Лебеденко
Наталья Ломыкина
Максим Мамлыга
Егор Михайлов
Екатерина Писарева
Жанна Пояркова
Майя Ставитская
Галина Юзефович
ИЗДАТЕЛИ и РЕДАКТОРЫ
Евгения Адушева — редактор «Астрель-СПб», «АСТ»
Наталья Артёмова — книгопродвиженец, «Азбука»
Дарья Атнашева — редактор проекта Nova Fiction, «Мейнстрим», «АСТ»
Вячеслав Бакулин — руководитель отдела фантастики «Эксмо»
Григорий Батанов — шеф-редактор Fanzon, «Эксмо»
Лера Бирюкова — вольный редактор и рецензент, YA и не только
Карина Буянова — до недавнего времени редактор «Эксмо», теперь вольная птица
Наталья Горинова — руководитель направлении фантастики, создательница проекта Nova Fiction, «Мейнстрим», «АСТ»
Анна Гутиева — шеф-редактор литературного журнала «Российский колокол», автор книги «О чём кричит редактор»
Ксения Грициенко — главный редактор оригинальных проектов «Яндекс.Книги»
Мария Закрученко — редактор «Абрикобукс», писатель, книжный обозреватель
Екатерина Звонцова — вольный редактор, писатель, автор книги «Причеши меня. Твой текст»
Александр Лазарев — создатель и директор издательства «Полынь»
Мария Нестеренко — редактор серии «Азбука. Голоса», «Азбука»
Владимир Обручев — руководитель направления научно-популярной литературы, «Бомбора», «Эксмо»
Екатерина Панченко — «Строки»
Павел Подкосов — главный редактор «Альпина нон-фикшн»
Егор Прутов — редактор, «Азбука», канал посвящён главным образом комиксам и кино
Мария Руднева — редактор «Эксмо» (фантастика), рецензент, писатель
Евгения Сафонова — шеф-редактор отдела фантастики «Эксмо», писатель
Юлия Селиванова — руководитель книжных проектов, «Эксмо»
Иван Селиверстов — вольный редактор и корректор, худлит, комиксы и графические романы
Татьяна Соловьёва — главный редактор «Альпина.Проза»
Александр Сордо — вольный редактор
Ася Шевченко — книжный продюсер «Альпина.Проза», книжный обозреватель
Елена Яковлева — шеф-редактор NoSugar, «АСТ», переводчик
#подборки_любимых_каналов
Сегодня у нас критики и издатели. Список далеко не исчерпывающий, здесь только те каналы, которые я успеваю читать, да и то наверняка многих забыла (простите, если так, это не со зла). В общем, не претендую на роль дотошного каталогизатора всего книжного телеграма, но, может, кто-то найдёт для себя нужные и интересные каналы.
(Если чьи-то должности и регалии указала неправильно, уточните в комментах, пожалуйста.)
КРИТИКИ и КНИЖНЫЕ ОБОЗРЕВАТЕЛИ
Полина Бояркина
Василий Владимирский
Дмитрий Злотницкий
Кристина Куплевацкая
Сергей Лебеденко
Наталья Ломыкина
Максим Мамлыга
Егор Михайлов
Екатерина Писарева
Жанна Пояркова
Майя Ставитская
Галина Юзефович
ИЗДАТЕЛИ и РЕДАКТОРЫ
Евгения Адушева — редактор «Астрель-СПб», «АСТ»
Наталья Артёмова — книгопродвиженец, «Азбука»
Дарья Атнашева — редактор проекта Nova Fiction, «Мейнстрим», «АСТ»
Вячеслав Бакулин — руководитель отдела фантастики «Эксмо»
Григорий Батанов — шеф-редактор Fanzon, «Эксмо»
Лера Бирюкова — вольный редактор и рецензент, YA и не только
Карина Буянова — до недавнего времени редактор «Эксмо», теперь вольная птица
Наталья Горинова — руководитель направлении фантастики, создательница проекта Nova Fiction, «Мейнстрим», «АСТ»
Анна Гутиева — шеф-редактор литературного журнала «Российский колокол», автор книги «О чём кричит редактор»
Ксения Грициенко — главный редактор оригинальных проектов «Яндекс.Книги»
Мария Закрученко — редактор «Абрикобукс», писатель, книжный обозреватель
Екатерина Звонцова — вольный редактор, писатель, автор книги «Причеши меня. Твой текст»
Александр Лазарев — создатель и директор издательства «Полынь»
Мария Нестеренко — редактор серии «Азбука. Голоса», «Азбука»
Владимир Обручев — руководитель направления научно-популярной литературы, «Бомбора», «Эксмо»
Екатерина Панченко — «Строки»
Павел Подкосов — главный редактор «Альпина нон-фикшн»
Егор Прутов — редактор, «Азбука», канал посвящён главным образом комиксам и кино
Мария Руднева — редактор «Эксмо» (фантастика), рецензент, писатель
Евгения Сафонова — шеф-редактор отдела фантастики «Эксмо», писатель
Юлия Селиванова — руководитель книжных проектов, «Эксмо»
Иван Селиверстов — вольный редактор и корректор, худлит, комиксы и графические романы
Татьяна Соловьёва — главный редактор «Альпина.Проза»
Александр Сордо — вольный редактор
Ася Шевченко — книжный продюсер «Альпина.Проза», книжный обозреватель
Елена Яковлева — шеф-редактор NoSugar, «АСТ», переводчик
#подборки_любимых_каналов
Луиджи Музолино «Уиронда. Другая темнота» (перевод М. Яшиной, «Астрель-СПб», ИГ «АСТ», 2024)
Я попалась примерно в ту же ловушку, что и многие читатели, вдруг открывшие для себя русскоязычный хоррор, типа «ого, а я читал только англоязычное и не думал, что у нас тоже в этом жанре пишут!». О существовании русскоязычного хоррора я, разумеется, знала, благо сама им сто лет занимаюсь, но почему-то думала, что ну вот у нас есть, в англоязычных странах, да и всё. Оказалось, в Италии с хоррором тоже всё в порядке!
В изданный коллегами по редакции солидный (832 стр.) сборник вошли сразу два исходных сборника, «Уиронда» (2018) и «Другая темнота» (2022). Сюжеты, поджанры и виды ужаса задействованы самые разные: тут вам и боди-хоррор, и космический ужас, и извечный родительский страх потери ребёнка, и тревожное ощущение столкновения с необъяснимым, и сатира (но как очень дозированно использованная приправа, которая не обесценивает страшное), и детские страшилки про несуществующий призрачный этаж в старом доме, и даже — внезапно — ужасы капитализма, огромной машины по производству и продаже, перемалывающей судьбы и сводящей людей с ума.
При этом автор пытается сотворить в текстах свою вселенную (трудно не вспомнить Касл-Рок Стивена Кинга), действие многих рассказов происходит в Турине и небольшом городе Орласко неподалёку от него. Есть здесь и сквозной персонаж, сумасшедший старик Энрико Бедолис, автор трактата «Наука о мёртвых средах», который упоминается на страницах сборника неоднократно.
У Музолино невероятный талант к созданию атмосферы: странной, завораживающей, неуютной, читатель каждую минуту ощущает, как хрупка окружающая нас реальность, что от ревущей бездны безумия его отделяет тоненькая мембрана, которая в любой момент может лопнуть. Нельзя не отметить и прекрасный перевод Марины Яшиной, которая мастерски работает с языком, то умело имитируя детскую болтовню, то создавая пышное орнаментальное полотно описаний исковерканной мутациями природы.
Все рассказы комментировать не буду, остановлюсь в следующем посте на нескольких. ⬇️
#прочитано_посмотрено
Я попалась примерно в ту же ловушку, что и многие читатели, вдруг открывшие для себя русскоязычный хоррор, типа «ого, а я читал только англоязычное и не думал, что у нас тоже в этом жанре пишут!». О существовании русскоязычного хоррора я, разумеется, знала, благо сама им сто лет занимаюсь, но почему-то думала, что ну вот у нас есть, в англоязычных странах, да и всё. Оказалось, в Италии с хоррором тоже всё в порядке!
В изданный коллегами по редакции солидный (832 стр.) сборник вошли сразу два исходных сборника, «Уиронда» (2018) и «Другая темнота» (2022). Сюжеты, поджанры и виды ужаса задействованы самые разные: тут вам и боди-хоррор, и космический ужас, и извечный родительский страх потери ребёнка, и тревожное ощущение столкновения с необъяснимым, и сатира (но как очень дозированно использованная приправа, которая не обесценивает страшное), и детские страшилки про несуществующий призрачный этаж в старом доме, и даже — внезапно — ужасы капитализма, огромной машины по производству и продаже, перемалывающей судьбы и сводящей людей с ума.
При этом автор пытается сотворить в текстах свою вселенную (трудно не вспомнить Касл-Рок Стивена Кинга), действие многих рассказов происходит в Турине и небольшом городе Орласко неподалёку от него. Есть здесь и сквозной персонаж, сумасшедший старик Энрико Бедолис, автор трактата «Наука о мёртвых средах», который упоминается на страницах сборника неоднократно.
У Музолино невероятный талант к созданию атмосферы: странной, завораживающей, неуютной, читатель каждую минуту ощущает, как хрупка окружающая нас реальность, что от ревущей бездны безумия его отделяет тоненькая мембрана, которая в любой момент может лопнуть. Нельзя не отметить и прекрасный перевод Марины Яшиной, которая мастерски работает с языком, то умело имитируя детскую болтовню, то создавая пышное орнаментальное полотно описаний исковерканной мутациями природы.
Все рассказы комментировать не буду, остановлюсь в следующем посте на нескольких. ⬇️
#прочитано_посмотрено
(продолжение, о сборнике Л. Музолино «Уиронда. Другая темнота»)
«Остров и Бездна». Компания, выжившая в авиакатастрофе, оказывается у берегов необитаемого острова. Начинается всё как «Дикари» Грега Гифьюна, но продолжение будет совершенно другим. Отличная «открывашка» сборника, сразу дающая представление о по-хорошему извращённой фантазии автора.
«Чёрные холмы истязаний». Ещё один взгляд на маленький городок, из которого вдруг стало невозможно выбраться. Та же тема поднималась и в «Куполе» Кинга, и во «Вьюрках» Дарьи Бобылёвой, и в «Календаре Морзе» Павла Иевлева, но Музолино и тут удаётся нас удивить.
«Муравьи» и «Шаткое положение» — свинцовые ужасы взрослой жизни. В обоих случаях мужчина плывёт рассудком, оказавшись не готовым к изменениям в жизни. В первом тексте герой не готов стать отцом, во втором — не готов к внезапно свалившемуся на него повышению и связанной с этим ответственности.
«3,5 этаж лестницы D» — чудесный мальчишеский хоррор, полное погружение обратно в детство и детские страшилки про обветшавшие и полузаброшенные дома, странных соседей и возможность проникнуть в другое измерение, если соблюсти необходимые условия.
«Как собаки» — очень сильный бытовой хоррор о несчастном детстве под пятой агрессивного отца. О том детстве, которое ломает человека навсегда.
«Озеро без будущего» — найдено главное культурологическое отличие между нами и итальянцами: итальянские мужики, отправляясь на рыбалку, берут с собой ВИНО!)) Если серьёзно, то тут у нас глючный рассказ о бэдтрипе, потому что не только вино захватили с собой ребятишки.
«Лес, развилки» — пожалуй, центральная вещь сборника. Подуставшие друг от друга супруги едут в Румынию, чтобы сделать жене зубы (там это намного дешевле), а в свободный день идут погулять в соседний лес, пользующийся дурной славой, и, разумеется, после первой же развилки теряются. Перепутавшиеся тропинки становятся символом правильных и неверных выборов, которые каждый делает в жизни.
«Последняя коробка» — изящный рассказ о старом передвижном цирке, о неспособности смириться с потерей и о болезненном стремлении к совершенству. Мой любимый текст в сборнике, тема цирка — сразу плюс сто очков для меня.
«Галенскап» — крохотный, трэшовый, но убойной силы рассказец про мужика, который наглухо едет кукухой, когда ему и с третьего раза не удаётся собрать шведскую тумбочку для прихожей. А мы как раз этим летом с мужем обувницу для свекрови собирали, поэтому я этого мужика понимаю как никто!)
«Тело» — ужасы колонизации Марса (привет Брэдбери), когда над куполом колонии вдруг откуда ни возьмись зависает многокилометровый объект, в котором люди с удивлением распознают гигантский мужской труп (большой привет Балларду). И то, что начиналось как почти научная фантастика, превращается в притчу о разрушении и умирании как неотъемлемой части жизни.
Что в итоге: удивительный, многоплановый и прекрасный сборник, всем ценителям жанра настоятельно рекомендую.
#прочитано_посмотрено
«Остров и Бездна». Компания, выжившая в авиакатастрофе, оказывается у берегов необитаемого острова. Начинается всё как «Дикари» Грега Гифьюна, но продолжение будет совершенно другим. Отличная «открывашка» сборника, сразу дающая представление о по-хорошему извращённой фантазии автора.
«Чёрные холмы истязаний». Ещё один взгляд на маленький городок, из которого вдруг стало невозможно выбраться. Та же тема поднималась и в «Куполе» Кинга, и во «Вьюрках» Дарьи Бобылёвой, и в «Календаре Морзе» Павла Иевлева, но Музолино и тут удаётся нас удивить.
«Муравьи» и «Шаткое положение» — свинцовые ужасы взрослой жизни. В обоих случаях мужчина плывёт рассудком, оказавшись не готовым к изменениям в жизни. В первом тексте герой не готов стать отцом, во втором — не готов к внезапно свалившемуся на него повышению и связанной с этим ответственности.
«3,5 этаж лестницы D» — чудесный мальчишеский хоррор, полное погружение обратно в детство и детские страшилки про обветшавшие и полузаброшенные дома, странных соседей и возможность проникнуть в другое измерение, если соблюсти необходимые условия.
«Как собаки» — очень сильный бытовой хоррор о несчастном детстве под пятой агрессивного отца. О том детстве, которое ломает человека навсегда.
«Озеро без будущего» — найдено главное культурологическое отличие между нами и итальянцами: итальянские мужики, отправляясь на рыбалку, берут с собой ВИНО!)) Если серьёзно, то тут у нас глючный рассказ о бэдтрипе, потому что не только вино захватили с собой ребятишки.
«Лес, развилки» — пожалуй, центральная вещь сборника. Подуставшие друг от друга супруги едут в Румынию, чтобы сделать жене зубы (там это намного дешевле), а в свободный день идут погулять в соседний лес, пользующийся дурной славой, и, разумеется, после первой же развилки теряются. Перепутавшиеся тропинки становятся символом правильных и неверных выборов, которые каждый делает в жизни.
«Последняя коробка» — изящный рассказ о старом передвижном цирке, о неспособности смириться с потерей и о болезненном стремлении к совершенству. Мой любимый текст в сборнике, тема цирка — сразу плюс сто очков для меня.
«Галенскап» — крохотный, трэшовый, но убойной силы рассказец про мужика, который наглухо едет кукухой, когда ему и с третьего раза не удаётся собрать шведскую тумбочку для прихожей. А мы как раз этим летом с мужем обувницу для свекрови собирали, поэтому я этого мужика понимаю как никто!)
«Тело» — ужасы колонизации Марса (привет Брэдбери), когда над куполом колонии вдруг откуда ни возьмись зависает многокилометровый объект, в котором люди с удивлением распознают гигантский мужской труп (большой привет Балларду). И то, что начиналось как почти научная фантастика, превращается в притчу о разрушении и умирании как неотъемлемой части жизни.
Что в итоге: удивительный, многоплановый и прекрасный сборник, всем ценителям жанра настоятельно рекомендую.
#прочитано_посмотрено
Спасибо большое всем новоприбывшим и в особенности тем, кто решит задержаться надолго.)
Сразу, наверное, нужно небольшое предупреждение: я тут довольно часто пишу про хоррор и литературу тёмных жанров, потому что искренне люблю всё это, много лет этим занимаюсь на работе (хотя не только хоррором, современной прозой и фантастикой тоже) и для души читаю. Если кого-то это возмущает и напрягает, что ж, я всё равно продолжу). Если возмущает слишком сильно, всегда можно тихонько отписаться. Главное, это можно сделать безболезненно и без последствий, я ни разу за полтора года существования канала не заглядывала в статистику и не смотрела, кто именно отписался. На самом деле просто боюсь узнать, что ушёл кто-то, кого я знаю и чьё мнение уважаю, поэтому и не смотрю и, соответственно, не отписываюсь от тех, кто меня покинул.
Ну и раз уж речь зашла о хорроре.
В культовом и разошедшемся в нашей семье на цитаты фильме «ДМБ» есть замечательная сцена. Новобранец спрашивает у прапорщика:
— Военный, а нам оружие дадут?
Прапорщик вздыхает и говорит:
— Триста восемьдесят шесть.
Число, скорее всего, не точно такое, но смысл тот же: столько раз человек слышал этот вопрос.
Так вот, когда под постом о хорроре в каком-нибудь публичном пространстве я вижу комментарий (а он там будет обязательно): «Зачем это читать? Реальность страшнее!», я говорю: «Триста восемьдесят шесть».
#будни_и_праздники
Сразу, наверное, нужно небольшое предупреждение: я тут довольно часто пишу про хоррор и литературу тёмных жанров, потому что искренне люблю всё это, много лет этим занимаюсь на работе (хотя не только хоррором, современной прозой и фантастикой тоже) и для души читаю. Если кого-то это возмущает и напрягает, что ж, я всё равно продолжу). Если возмущает слишком сильно, всегда можно тихонько отписаться. Главное, это можно сделать безболезненно и без последствий, я ни разу за полтора года существования канала не заглядывала в статистику и не смотрела, кто именно отписался. На самом деле просто боюсь узнать, что ушёл кто-то, кого я знаю и чьё мнение уважаю, поэтому и не смотрю и, соответственно, не отписываюсь от тех, кто меня покинул.
Ну и раз уж речь зашла о хорроре.
В культовом и разошедшемся в нашей семье на цитаты фильме «ДМБ» есть замечательная сцена. Новобранец спрашивает у прапорщика:
— Военный, а нам оружие дадут?
Прапорщик вздыхает и говорит:
— Триста восемьдесят шесть.
Число, скорее всего, не точно такое, но смысл тот же: столько раз человек слышал этот вопрос.
Так вот, когда под постом о хорроре в каком-нибудь публичном пространстве я вижу комментарий (а он там будет обязательно): «Зачем это читать? Реальность страшнее!», я говорю: «Триста восемьдесят шесть».
#будни_и_праздники
Вот тут Катя Звонцова придумала тэг #Свет_для_Ноября, где можно делиться чем-то хорошим, чтобы тем, кому сейчас как-то не очень, стало легче.
Друзья, с которыми мы знакомы давно по другим соцсетям, уже читали, что у меня есть настоящий кумир, ещё с детства, когда папа мне впервые о нём рассказал и показал памятник в московских дворах неподалёку от Курского вокзала. На памятнике была надпись: «Спешите делать добро». Этот человек — «святой доктор» Фёдор Петрович Гааз. И я в тяжёлые моменты перечитываю его биографию, даже сама мысль о том, что такие великие люди в принципе бывают, уже очень поддерживает. А поскольку здесь я о нём ещё не рассказывала, исправляюсь. Кстати, раз уж канал книжный, могу порекомендовать документальный роман Льва Копелева «Светой доктор Фёдор Петрович».
Фёдор Петрович (Фридрих Йозеф) Гааз (1780—1853) родился в Германии, изучал медицину в Австрии. В Москву он попал в 22 года по приглашению некоего вельможи (по одним источникам, Гааз вылечил от глазной инфекции самого вельможу, по другим — его жену). Здесь в Гаазе быстро разглядели недюжинный медицинский талант и назначили главным врачом Павловской больницы, а ещё через несколько лет и вовсе главврачом всея Москвы. За годы работы на высоких должностях Гааз не только обрёл славу медицинского светила, но и нажил себе немало врагов, потому как человеком был жёстким, требовательным и непримиримым. Сам работал чуть не круглыми сутками (а в свободное время бесплатно принимал бедняков), и от подчинённых добивался того же; взяток не брал; наводил в медучреждениях чистоту и порядок (ввёл во всех больницах обязательное ежедневное мытьё полов и еженедельную смену белья — по тем временам такая мера казалась его коллегам весьма странной).
Семьи у Гааза не было — говорят, всю жизнь безответно любил жену одного декабриста. К сорока с небольшим годам Гааз достиг завидного положения: заметный пост, благосостояние, медицинский авторитет. Казалось бы, предел мечтаний. Но тут жизнь его резко изменилась.
В 1824 году Гааза назначили членом комитета попечителей тюрем и одновременно главным врачом московских тюрем. Увиденное в тюрьмах — грязь, голод, болезни, унижения и безнадёжность, — настолько потрясло Гааза, что он, по словам знаменитого адвоката Кони, «навсегда перестал жить для себя».
С тех пор Гааз отдавал все свои силы, время и деньги на улучшение жизни заключенных, за что его прозвали «святым доктором». Гааз заботился не только о питании и медицинской помощи узникам. Он сконструировал облегчённые кандалы и настоял, чтобы ими заменили использовавшийся в те времена для этапирования каторжан «прут генерала Дибича» (железный штырь с кольцами, в которые просовывались руки 8—10 каторжан. Кандалы не снимали до самого места назначения — то есть вот так, в ужасающе неудобной позе, с затекшими конечностями, в постоянном сопровождении товарищей, людям приходилось до самой Сибири и спать, и есть, и справлять естественные надобности... Причём так страдали осуждённые за самые безобидные преступления — у «серьёзных» преступников были индивидуальные тяжёлые кандалы). Так вот, Гааз придумал более гуманные лёгкие кандалы, испытал их на себе и настоял, чтобы ими заменили «прут Дибича». А также добился отмены бритья половины головы
у заключённых женщин.
(продолжение следует)⬇️
Друзья, с которыми мы знакомы давно по другим соцсетям, уже читали, что у меня есть настоящий кумир, ещё с детства, когда папа мне впервые о нём рассказал и показал памятник в московских дворах неподалёку от Курского вокзала. На памятнике была надпись: «Спешите делать добро». Этот человек — «святой доктор» Фёдор Петрович Гааз. И я в тяжёлые моменты перечитываю его биографию, даже сама мысль о том, что такие великие люди в принципе бывают, уже очень поддерживает. А поскольку здесь я о нём ещё не рассказывала, исправляюсь. Кстати, раз уж канал книжный, могу порекомендовать документальный роман Льва Копелева «Светой доктор Фёдор Петрович».
Фёдор Петрович (Фридрих Йозеф) Гааз (1780—1853) родился в Германии, изучал медицину в Австрии. В Москву он попал в 22 года по приглашению некоего вельможи (по одним источникам, Гааз вылечил от глазной инфекции самого вельможу, по другим — его жену). Здесь в Гаазе быстро разглядели недюжинный медицинский талант и назначили главным врачом Павловской больницы, а ещё через несколько лет и вовсе главврачом всея Москвы. За годы работы на высоких должностях Гааз не только обрёл славу медицинского светила, но и нажил себе немало врагов, потому как человеком был жёстким, требовательным и непримиримым. Сам работал чуть не круглыми сутками (а в свободное время бесплатно принимал бедняков), и от подчинённых добивался того же; взяток не брал; наводил в медучреждениях чистоту и порядок (ввёл во всех больницах обязательное ежедневное мытьё полов и еженедельную смену белья — по тем временам такая мера казалась его коллегам весьма странной).
Семьи у Гааза не было — говорят, всю жизнь безответно любил жену одного декабриста. К сорока с небольшим годам Гааз достиг завидного положения: заметный пост, благосостояние, медицинский авторитет. Казалось бы, предел мечтаний. Но тут жизнь его резко изменилась.
В 1824 году Гааза назначили членом комитета попечителей тюрем и одновременно главным врачом московских тюрем. Увиденное в тюрьмах — грязь, голод, болезни, унижения и безнадёжность, — настолько потрясло Гааза, что он, по словам знаменитого адвоката Кони, «навсегда перестал жить для себя».
С тех пор Гааз отдавал все свои силы, время и деньги на улучшение жизни заключенных, за что его прозвали «святым доктором». Гааз заботился не только о питании и медицинской помощи узникам. Он сконструировал облегчённые кандалы и настоял, чтобы ими заменили использовавшийся в те времена для этапирования каторжан «прут генерала Дибича» (железный штырь с кольцами, в которые просовывались руки 8—10 каторжан. Кандалы не снимали до самого места назначения — то есть вот так, в ужасающе неудобной позе, с затекшими конечностями, в постоянном сопровождении товарищей, людям приходилось до самой Сибири и спать, и есть, и справлять естественные надобности... Причём так страдали осуждённые за самые безобидные преступления — у «серьёзных» преступников были индивидуальные тяжёлые кандалы). Так вот, Гааз придумал более гуманные лёгкие кандалы, испытал их на себе и настоял, чтобы ими заменили «прут Дибича». А также добился отмены бритья половины головы
у заключённых женщин.
(продолжение следует)⬇️
(окончание, начало в предыдущем посте)⬆️
Гааз почти полностью перестроил Бутырскую тюрьму, снабдив камеры окнами, умывальниками и нарами (до этого заключённые спали на полу), открывал больницы и приюты, собирал деньги на выкуп крепостных детей, чтобы они могли следовать в ссылку вместе со своими родителями.
Средств, выделяемых государством, и собранных пожертвований на все эти преобразования, естественно, не хватало, поэтому Гааз постепенно продал принадлежавшую ему фабрику, имение, выезд, а потом и дом в Москве. Жил он отныне при тюремных больницах.
Показателен один случай. Как-то раз к Гаазу, тогда уже в его комнату при больнице, пришёл пациент. Доктор вышел на минутку, а когда вернулся, обнаружилось, что из комнаты исчез больной, а со стола — серебряные приборы. У ворот воришку задержали сторож и охрана. Пока они ходили за полицией, Гааз сказал вору: «Беги скорее, пока солдаты не вернулись, но старайся исправить свою душу — от Бога не уйдёшь, как от будочника», — и отпустил.
Кстати, ровно такой же эпизод был у Гюго в «Отверженных».
Другой случай — во время эпидемий Гааз устраивал просветительские лекции целовал в губы холерных больных, чтобы доказать, что эта болезнь передается главным образом через воду, а не при личном контакте. Чем не аналогия с житием святого Франциска Ассизского.
При жизни Гааза считали юродивым, святым, гениальным учёным, непревзойдённым диагностом, городским сумасшедшим.
Умер он в 1853 году. К тому времени имущества у него не осталось, поэтому похоронили его за счет полиции. На похороны собралось 20 000 человек. По слухам, солдаты, которых отправили разогнать толпу, увидев, кого хоронят,
сами присоединились к процессии. Памятник Гаазу в Малом Казённом переулке, во дворе больницы, был поставлен в 1909 году. Скульптор Андреев от денег за работу отказался. Похоронен Гааз на Введенском кладбище.
…спешите делать добро…
Гааз почти полностью перестроил Бутырскую тюрьму, снабдив камеры окнами, умывальниками и нарами (до этого заключённые спали на полу), открывал больницы и приюты, собирал деньги на выкуп крепостных детей, чтобы они могли следовать в ссылку вместе со своими родителями.
Средств, выделяемых государством, и собранных пожертвований на все эти преобразования, естественно, не хватало, поэтому Гааз постепенно продал принадлежавшую ему фабрику, имение, выезд, а потом и дом в Москве. Жил он отныне при тюремных больницах.
Показателен один случай. Как-то раз к Гаазу, тогда уже в его комнату при больнице, пришёл пациент. Доктор вышел на минутку, а когда вернулся, обнаружилось, что из комнаты исчез больной, а со стола — серебряные приборы. У ворот воришку задержали сторож и охрана. Пока они ходили за полицией, Гааз сказал вору: «Беги скорее, пока солдаты не вернулись, но старайся исправить свою душу — от Бога не уйдёшь, как от будочника», — и отпустил.
Кстати, ровно такой же эпизод был у Гюго в «Отверженных».
Другой случай — во время эпидемий Гааз устраивал просветительские лекции целовал в губы холерных больных, чтобы доказать, что эта болезнь передается главным образом через воду, а не при личном контакте. Чем не аналогия с житием святого Франциска Ассизского.
При жизни Гааза считали юродивым, святым, гениальным учёным, непревзойдённым диагностом, городским сумасшедшим.
Умер он в 1853 году. К тому времени имущества у него не осталось, поэтому похоронили его за счет полиции. На похороны собралось 20 000 человек. По слухам, солдаты, которых отправили разогнать толпу, увидев, кого хоронят,
сами присоединились к процессии. Памятник Гаазу в Малом Казённом переулке, во дворе больницы, был поставлен в 1909 году. Скульптор Андреев от денег за работу отказался. Похоронен Гааз на Введенском кладбище.
…спешите делать добро…
Мой постер с Гатсом (один из двух) попал в редакционную фотохронику! А ещё у нас есть шар предсказаний, как в фильме "Трасса 60", с помощью которого принимаются все ответственные решения.) ⬇️