Telegram Group & Telegram Channel
#50оттенковредактуры В 2016 году над русскими вендорами Netflix, к которым относилась и наша группа компаний, пронесся шторм. Причиной стали запятые. В официальной системе локализации любой крупной платформы есть не только (да и не столько) студии. Цепочка выглядит так - вендор переводов и субтитров, студия-вендор звукового ряда, вендор услуг по контролю качества. Так вот - именно контролеры дали отмашку красным флагом, что в субтитрах наступил пиздец с запятыми. Слава богу, не у нас. И нас спросили - а как вы добиваетесь такого результата? У нас тогда полным ходом шло обучение русскому. Почему? Да потому что мы себя не обманывали. Открою две страшные тайны - в переводческих вузах русский - не основная дисциплина. Почему? Хер его знает. Переводить-то надо на него...Но бог с этим. И второе - в 2004 году тогдашний министр образования Фурсенко решил, что "мы открываемся миру, надо учить иностранные языки". И дальше в 2005м был большой херакс. Количество часов русского уменьшили в школах на 50 процентов. В первую очередь - за счет изучения правил пунктуации (видимо, что-то личное было с этим связано у уменьшавших). Как результат - спустя 10 лет валом пошли косые субтитры без запятых, двоеточий, тире. Двоеточия, тире - какая, на хер, разница, правда? На самом деле - актеры тоже возопили, ибо пунктуация для них - это как в нотной грамоте - интонационная разметка текста. И им плевать на то, что у юных авторов точка - это символ пассивной агрессии. Идите вы с этой придуманной херотой про точки в жопу, нам надо понимать, где предложение заканчивать...Различение "Тся" и "ться" - вообще стало болью. Netflix потребовал сделать 2 вещи - провести официальное обучение русскому переводчиков и (тадамс) нарастить число более возрастных переводчиков в общих рядах. Почему? Ну, я так думаю, потому что они учили правильный русский. Слава богу, у нас и с этим было все хорошо. Но история эта потрясла весь редакторский мир аудиовизуального перевода.



group-telegram.com/kozulyaevmaybe/350
Create:
Last Update:

#50оттенковредактуры В 2016 году над русскими вендорами Netflix, к которым относилась и наша группа компаний, пронесся шторм. Причиной стали запятые. В официальной системе локализации любой крупной платформы есть не только (да и не столько) студии. Цепочка выглядит так - вендор переводов и субтитров, студия-вендор звукового ряда, вендор услуг по контролю качества. Так вот - именно контролеры дали отмашку красным флагом, что в субтитрах наступил пиздец с запятыми. Слава богу, не у нас. И нас спросили - а как вы добиваетесь такого результата? У нас тогда полным ходом шло обучение русскому. Почему? Да потому что мы себя не обманывали. Открою две страшные тайны - в переводческих вузах русский - не основная дисциплина. Почему? Хер его знает. Переводить-то надо на него...Но бог с этим. И второе - в 2004 году тогдашний министр образования Фурсенко решил, что "мы открываемся миру, надо учить иностранные языки". И дальше в 2005м был большой херакс. Количество часов русского уменьшили в школах на 50 процентов. В первую очередь - за счет изучения правил пунктуации (видимо, что-то личное было с этим связано у уменьшавших). Как результат - спустя 10 лет валом пошли косые субтитры без запятых, двоеточий, тире. Двоеточия, тире - какая, на хер, разница, правда? На самом деле - актеры тоже возопили, ибо пунктуация для них - это как в нотной грамоте - интонационная разметка текста. И им плевать на то, что у юных авторов точка - это символ пассивной агрессии. Идите вы с этой придуманной херотой про точки в жопу, нам надо понимать, где предложение заканчивать...Различение "Тся" и "ться" - вообще стало болью. Netflix потребовал сделать 2 вещи - провести официальное обучение русскому переводчиков и (тадамс) нарастить число более возрастных переводчиков в общих рядах. Почему? Ну, я так думаю, потому что они учили правильный русский. Слава богу, у нас и с этим было все хорошо. Но история эта потрясла весь редакторский мир аудиовизуального перевода.

BY Сердитый пряник Козуляев


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/kozulyaevmaybe/350

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The SC urges the public to refer to the SC’s I nvestor Alert List before investing. The list contains details of unauthorised websites, investment products, companies and individuals. Members of the public who suspect that they have been approached by unauthorised firms or individuals offering schemes that promise unrealistic returns "We're seeing really dramatic moves, and it's all really tied to Ukraine right now, and in a secondary way, in terms of interest rates," Octavio Marenzi, CEO of Opimas, told Yahoo Finance Live on Thursday. "This war in Ukraine is going to give the Fed the ammunition, the cover that it needs, to not raise interest rates too quickly. And I think Jay Powell is a very tepid sort of inflation fighter and he's not going to do as much as he needs to do to get that under control. And this seems like an excuse to kick the can further down the road still and not do too much too soon." The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips. Andrey, a Russian entrepreneur living in Brazil who, fearing retaliation, asked that NPR not use his last name, said Telegram has become one of the few places Russians can access independent news about the war. There was another possible development: Reuters also reported that Ukraine said that Belarus could soon join the invasion of Ukraine. However, the AFP, citing a Pentagon official, said the U.S. hasn’t yet seen evidence that Belarusian troops are in Ukraine.
from us


Telegram Сердитый пряник Козуляев
FROM American