Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#подкаст
Этот подкаст - про темные углы российского контента.
И это вовсе не порно.
Сегодня российские контент-мейкеры, сценаристы, режиссеры откровенно боятся подходить к темам религии, семьи, духовности. Или делают это так - что лучше бы не делали.
Собеседник Сердитого пряника - Дмитрий Степанищев, журналист, актер, блогер, продюсер, коллега-ведущий по знаковому проекту "Подкастошная 8.1".
18 июня на этом канале.
Этот подкаст - про темные углы российского контента.
И это вовсе не порно.
Сегодня российские контент-мейкеры, сценаристы, режиссеры откровенно боятся подходить к темам религии, семьи, духовности. Или делают это так - что лучше бы не делали.
Собеседник Сердитого пряника - Дмитрий Степанищев, журналист, актер, блогер, продюсер, коллега-ведущий по знаковому проекту "Подкастошная 8.1".
18 июня на этом канале.
#проконтент
Без лоха жизнь плоха.
Warner Bros. Discovery собирается прорываться на новые
рынки, при этом не вкладывая в них ни цента.
Американская компания заключила эксклюзивное соглашение с индийским медиаконгломератом Bhanushali Studios Limited (BSL) на производство пяти ремейков своих классических фильмов.
Вроде бы ничего особенного... А вот дальше - красота.
WBD отдает индийским аутсорсерам свою интеллектуальную собственность, а они делают фильм по уже знакомому сюжету, но с танцами, песнями, драками и лихими трюками. И скармливают примерно трем миллиардам зрителей этупереведенную , пережеваную , короче, это кофе копи лувак, которое зверьки мусанги скушали и выкакали из себя для особого вкуса и аромата.
На выходе у американцев окажется фильм, который вполне может стать хитом национального индийского, арабского и африканского проката и уйти на экспорт — американская компания при этом выступит международным дистрибьютором.
Эххх. не увижу я "Иронию судьбы" в индийской версии, где Женя Лукашин танцует в ванной с Ипполитом...Жаль.
Без лоха жизнь плоха.
Warner Bros. Discovery собирается прорываться на новые
рынки, при этом не вкладывая в них ни цента.
Американская компания заключила эксклюзивное соглашение с индийским медиаконгломератом Bhanushali Studios Limited (BSL) на производство пяти ремейков своих классических фильмов.
Вроде бы ничего особенного... А вот дальше - красота.
WBD отдает индийским аутсорсерам свою интеллектуальную собственность, а они делают фильм по уже знакомому сюжету, но с танцами, песнями, драками и лихими трюками. И скармливают примерно трем миллиардам зрителей эту
На выходе у американцев окажется фильм, который вполне может стать хитом национального индийского, арабского и африканского проката и уйти на экспорт — американская компания при этом выступит международным дистрибьютором.
Эххх. не увижу я "Иронию судьбы" в индийской версии, где Женя Лукашин танцует в ванной с Ипполитом...Жаль.
Variety
Warner Bros. Pictures Inks Five-Film Deal With Bhanushali Studios, JOAT Films for Indian Adaptations (EXCLUSIVE)
Warner Bros. Pictures teams with Bhanushali Studios and JOAT Films to develop five Indian adaptations of iconic studio titles for global release.
#проконтент
Настало время офигительных историй.
Дано - группа американцев, делавшая рекламный ролик для иностранного рынка.
Задача: перевести ролик и заработать бабла.
Открытие: Е-мое, а не получится, потому что видеоконтент - это не про перевод, это все переделывать надо, иначе воздействие нулевое. И денег ролик не принесет совсем. Съёмки прошли идеально, актёры играли точно, перевод был офигенен, как сказали эксперты-лингвисты (вот здесь, конечно, демонический смех, знаем мы их) точен.
А потом бренд-менеджер сказал: "А можно, чтобы всё это… говорило по-японски, но оставалось американским?"
Что выяснили американцы:
– Перевод видеоконтента — не совсем про язык.
– Иногда локализация — это новая сцена, новые герои, новый ритм.
- Не знаешь, что и как делают на целевом рынке (программы, рилсы, шортсы, ролики) и как это воспринимает зритель - не берись.
Вопрос - к кому идти?
К консультанту по локализации. Например, ко мне. Или моим коллегам. Мы слышим культурный контекст. Это наша работа.
Ибо нужен римейк. И никакой ИИ тут не поможет.
Настало время офигительных историй.
Дано - группа американцев, делавшая рекламный ролик для иностранного рынка.
Задача: перевести ролик и заработать бабла.
Открытие: Е-мое, а не получится, потому что видеоконтент - это не про перевод, это все переделывать надо, иначе воздействие нулевое. И денег ролик не принесет совсем. Съёмки прошли идеально, актёры играли точно, перевод был офигенен, как сказали эксперты-лингвисты (вот здесь, конечно, демонический смех, знаем мы их) точен.
А потом бренд-менеджер сказал: "А можно, чтобы всё это… говорило по-японски, но оставалось американским?"
Что выяснили американцы:
– Перевод видеоконтента — не совсем про язык.
– Иногда локализация — это новая сцена, новые герои, новый ритм.
- Не знаешь, что и как делают на целевом рынке (программы, рилсы, шортсы, ролики) и как это воспринимает зритель - не берись.
Вопрос - к кому идти?
К консультанту по локализации. Например, ко мне. Или моим коллегам. Мы слышим культурный контекст. Это наша работа.
Ибо нужен римейк. И никакой ИИ тут не поможет.
Video Collective
Blog - Video Collective
We share tips on film theory, scriptwriting, cinematography, and editing. Everything you need to help improve your filmmaking skills.
#подкаст
Этот подкаст – про тёмные углы российского контента. И это вовсе не порно. Сегодня российские контент-мейкеры, сценаристы, режиссёры откровенно боятся подходить к темам религии, семьи, духовности. Или делают это так, что лучше бы не делали. Собеседник Сердитого пряника – Дмитрий Степанищев, журналист, актёр, блогер, продюсер.
Доступно на VK Видео
Доступно на RUTUBE
Доступно на YouTube
Доступно на Яндекс Музыке
Доступно на Литрес
Как создать подкаст под ключ? Расскажет @AndPolina
Этот подкаст – про тёмные углы российского контента. И это вовсе не порно. Сегодня российские контент-мейкеры, сценаристы, режиссёры откровенно боятся подходить к темам религии, семьи, духовности. Или делают это так, что лучше бы не делали. Собеседник Сердитого пряника – Дмитрий Степанищев, журналист, актёр, блогер, продюсер.
Доступно на VK Видео
Доступно на RUTUBE
Доступно на YouTube
Доступно на Яндекс Музыке
Доступно на Литрес
Как создать подкаст под ключ? Расскажет @AndPolina
VK Видео
Дмитрий Степанищев: О тёмных углах российского контента | Добрый день с Сердитым пряником
Этот подкаст – про тёмные углы российского контента. И это вовсе не порно. Сегодня российские контент-мейкеры, сценаристы, режиссёры откровенно боятся подходить к темам религии, семьи, духовности. Или делают это так, что лучше бы не делали. Собеседник Сердитого…
#давнопора
Наконец-то из кино решили сделать бизнес. А не расписывание средств по исполнителям на этапе получения денег.
Неужели задумаются о маркетинге фильмов? И о наших курсах маркетинга, которые мы читали на кинолагере в Суздале, кинофестивалях? Как говорил Станиславский - пока "не верю", но вы теперь знаете - кому про это писать.
Минкультуры ужесточает контроль за расходованием субсидий на кино
Министерство культуры РФ меняет подход к контролю за использованием государственных средств, выделяемых на производство фильмов. Теперь главным критерием эффективности станет не просто завершение съемок, а активное продвижение картины и ее охват целевой аудитории.
Ведомство будут следить за рекламными кампаниями фильмов и тем, насколько успешно они дошли до зрителя.
Наконец-то из кино решили сделать бизнес. А не расписывание средств по исполнителям на этапе получения денег.
Неужели задумаются о маркетинге фильмов? И о наших курсах маркетинга, которые мы читали на кинолагере в Суздале, кинофестивалях? Как говорил Станиславский - пока "не верю", но вы теперь знаете - кому про это писать.
Минкультуры ужесточает контроль за расходованием субсидий на кино
Министерство культуры РФ меняет подход к контролю за использованием государственных средств, выделяемых на производство фильмов. Теперь главным критерием эффективности станет не просто завершение съемок, а активное продвижение картины и ее охват целевой аудитории.
Ведомство будут следить за рекламными кампаниями фильмов и тем, насколько успешно они дошли до зрителя.
Proficinema
Минкультуры будет тщательнее следить за расходованием субсидий на съемки фильмов
Министерство культуры усилит контроль за целевым расходованием субсидий на производство фильмов в России. По словам руководителя департамента кинематографии и цифрового развития Минкультуры Дмитрия Давиденко, результатом субсидирования кинопроекта должно…
#проперевод
Сегодня сижу на защитах дипломов в Московском университете им Грибоедова как член ГЭК.
И снова фейспалм. Все хорошо, пока не про перевод фильмов.
Видео при переводе кино классики смотреть не советуют...Надо переводить слова...
Когда ж придут другие классики, а?
Сегодня сижу на защитах дипломов в Московском университете им Грибоедова как член ГЭК.
И снова фейспалм. Все хорошо, пока не про перевод фильмов.
Видео при переводе кино классики смотреть не советуют...Надо переводить слова...
Когда ж придут другие классики, а?
Forwarded from New Media
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#посткаст О создании российских исторических фильмов мы говорили еще в марте с режиссером и продюсером фильма Константином Бусловым.
А сейчас он готовится снимать фильм о битве при Молодях, которая стала поворотной точкой противостояния Русского царства и Крымского ханства. Русские разбили пятикратно превосходившее войско татар.
Русские эпики надо снимать.
А сейчас он готовится снимать фильм о битве при Молодях, которая стала поворотной точкой противостояния Русского царства и Крымского ханства. Русские разбили пятикратно превосходившее войско татар.
Русские эпики надо снимать.
VK Видео
БЕЗБАШЕННЫЙ ГОРОД
Очень мало режиссеров в мире умеет снимать эпические полотна. С сотнями людей в массовках, с батальными и небатальными сценами. Съемки таких фильмов сродни развертыванию крупного производства. Они дорого стоят и требуют соответствующего подхода. Кто их…
#работа Участвую, работа моя, хочется, чтобы о ней узнали. Но сначала фестивали пройдём. А потом будем делать встречи в вузах с показом фильма и встречами с переводчиками кино. Заявку на такой формат можно кинуть в личку.
Telegram
Konotopova Live
#работа Продолжаем работу над документальным фильмом о переводчиках кино. Да, мы всегда за кадром, у нас грёбанное NDA, на которое плюют студии. Когда фильм выйдет (а сначала он поедет на фестивали) - вас ждёт много открытий.
#проперевод
Если в российском или советском фильме главному герою дают пинок, и он вылетает в окно - мы ждем скрытые смыслы и намеки в этой шутке.
Гайдай - исключение, если что.
И это тяжелое двоесмыслие задалбливает.
Потому что простая и немного грустная песенка из "Генералов песчаных карьеров" в переводе становится шкатулкой вселенской русской муки. Я очень люблю эту вещь - но это не перевод.
Судите сами - вот фильм про рыбаков.
И как дико, не к месту в нем смотрится страдальческая русская "песня внезапно повзрослевшего зумера"
Песня никогда не переводится. она переписывается в ноль. Одна и та же музыка имеет разную внутреннюю ритмику для русского, европейца, африканца и китайца.
В фильме - главное - это картинка. Ей подчинено все. Забудьте слово контекст. Скелет - не контекст для селезенки.
И в песне - скелет, кости, мышцы - это ритм. А слова...Они сильно вторичны.
Если в российском или советском фильме главному герою дают пинок, и он вылетает в окно - мы ждем скрытые смыслы и намеки в этой шутке.
Гайдай - исключение, если что.
И это тяжелое двоесмыслие задалбливает.
Потому что простая и немного грустная песенка из "Генералов песчаных карьеров" в переводе становится шкатулкой вселенской русской муки. Я очень люблю эту вещь - но это не перевод.
Судите сами - вот фильм про рыбаков.
И как дико, не к месту в нем смотрится страдальческая русская "песня внезапно повзрослевшего зумера"
Песня никогда не переводится. она переписывается в ноль. Одна и та же музыка имеет разную внутреннюю ритмику для русского, европейца, африканца и китайца.
В фильме - главное - это картинка. Ей подчинено все. Забудьте слово контекст. Скелет - не контекст для селезенки.
И в песне - скелет, кости, мышцы - это ритм. А слова...Они сильно вторичны.
VK Видео
Генералы Песчаных Карьеров Клип Песня
Вступайте В Группу Старые Песни https://vk.com/public154794381 Сделано В СССР
Хотите ли вы увидеть мои разборы наиболее популярных фильмов? Если да, укажите в комментах - каких
Anonymous Poll
93%
Да
5%
Нет
2%
Я не люблю разборы
#пропродвижение
Вот уж не чаял я увидеть такую новость. Неужели маркетинг кино в России все-таки выходит за рамки тех проектов, которые консультируем и локализуем мы?
Еще один пример кампании полного цикла — "Амура".
Сложносочиненный сериал с нетипичным визуалом поддержали мангой, мощным кавером песни "Земля" (недавно взял Премию Муз-ТВ) и коллаборацией с Гжелью.
Расписными медведями в МТС гордятся особенно сильно. Стратегия дальнейшей поддержки уже знакомая — вовсю снимают док про группу "Три дня дождя".
Вот уж не чаял я увидеть такую новость. Неужели маркетинг кино в России все-таки выходит за рамки тех проектов, которые консультируем и локализуем мы?
Еще один пример кампании полного цикла — "Амура".
Сложносочиненный сериал с нетипичным визуалом поддержали мангой, мощным кавером песни "Земля" (недавно взял Премию Муз-ТВ) и коллаборацией с Гжелью.
Расписными медведями в МТС гордятся особенно сильно. Стратегия дальнейшей поддержки уже знакомая — вовсю снимают док про группу "Три дня дождя".