Notice: file_put_contents(): Write of 4494 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 12686 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Books in my hands | Книги в моих руках | Telegram Webview: booksinmyhands/1344 -
Telegram Group & Telegram Channel
​​“Смерть пахнет сандалом”, Мо Янь (2012, русское издание – 2024) @inspiria_books

Название романа отсылает к изощренному виду казни, когда в человека вгоняют сандаловый кол, и приговоренный долго и мучительно умирает. Кому предназначено такое дикое наказание, кто возьмется приводить его в исполнение, как вообще такое возможно?

За основу романа Мо Янь берет исторический эпизод со строительством железной дороги немцами в одном из регионов Китая и с бунтом, который это спровоцировало.

Герои Мо Яня – уездный глава, палач, его сын, жена сына палача и ее отец – предводитель того самого бунта, артист оперы маоцян, так называемой “кошачьей оперы”. Потому роман строится по принципу, похожему на оперу: у каждого из героев есть своя ария, свой голос, своя история.

Мо Янь очень любит свою страну, поэтому с трепетом поэта и с безжалостностью хирурга рассказывает о самых болезненных аспектах ее жизни. Здесь он показывает столкновение между немцами и китайцами как большое символическое столкновение старого и нового, традиции – и бездумной ее гибели под колесами прогресса. Но в то же время безжалостность и беспощадность китайских правителей по отношению к собственному народу тоже вызывает у автора возмущение и скорбь.

Сюжет романа затягивает: дочь бунтаря, приговоренного к казни, замужем за сыном палача, который должен эту казнь провести (вместе со своим сыном), а еще она любовница главы уезда, который и приказал казнить бунтаря, иначе и его собственная голова падет с плеч. Мо Янь сплетает героев в такой узел постепенно, показывая, как так вышло, и почему для них нет иного выхода, кроме как следовать своему долгу до конца и прожить свою судьбу так, как велит предназначение.

Захватывающий сюжет китайской трагикомедии не просто занимателен: он прочно стоит на бытописании жизни простых людей, на традициях и обычаях, Мо Янь дает экскурс в историю маоцян, и постепенно, чем ближе к казни, тем сильнее, вся книга мутирует в оперное представление: ведь казнь и есть ни что иное, как шоу. Это удивительное мастерство смертельного ремесла, которое палачи видят как настоящее искусство, а толпы людей бьются за шанс увидеть это изощренное издевательство.

Когда речь заходит о Мо Яне, для меня не так важно, о чем будет книга: я пока читала только его роман “Лягушки”, посвященный трагическому периоду истории Китая, когда активно контролировалась рождаемость. Мо Янь пишет так, что сама форма его прозы становится важной для содержания. Он не отводит взгляд от самых страшных проявлений человеческого: ни от казни тысячи усекновений, ни от постепенного проникновения сандалового кола в живое тело, ни от преследования войсками невинной женщины и ее детей. Он не отведет глаз сам, и он заставит смотреть читателя. Потому что своем поиске гуманизма и человечности нельзя забыть о том, что все ужасы мира тоже сотворены рукой человека.

#моянь #китай



group-telegram.com/booksinmyhands/1344
Create:
Last Update:

​​“Смерть пахнет сандалом”, Мо Янь (2012, русское издание – 2024) @inspiria_books

Название романа отсылает к изощренному виду казни, когда в человека вгоняют сандаловый кол, и приговоренный долго и мучительно умирает. Кому предназначено такое дикое наказание, кто возьмется приводить его в исполнение, как вообще такое возможно?

За основу романа Мо Янь берет исторический эпизод со строительством железной дороги немцами в одном из регионов Китая и с бунтом, который это спровоцировало.

Герои Мо Яня – уездный глава, палач, его сын, жена сына палача и ее отец – предводитель того самого бунта, артист оперы маоцян, так называемой “кошачьей оперы”. Потому роман строится по принципу, похожему на оперу: у каждого из героев есть своя ария, свой голос, своя история.

Мо Янь очень любит свою страну, поэтому с трепетом поэта и с безжалостностью хирурга рассказывает о самых болезненных аспектах ее жизни. Здесь он показывает столкновение между немцами и китайцами как большое символическое столкновение старого и нового, традиции – и бездумной ее гибели под колесами прогресса. Но в то же время безжалостность и беспощадность китайских правителей по отношению к собственному народу тоже вызывает у автора возмущение и скорбь.

Сюжет романа затягивает: дочь бунтаря, приговоренного к казни, замужем за сыном палача, который должен эту казнь провести (вместе со своим сыном), а еще она любовница главы уезда, который и приказал казнить бунтаря, иначе и его собственная голова падет с плеч. Мо Янь сплетает героев в такой узел постепенно, показывая, как так вышло, и почему для них нет иного выхода, кроме как следовать своему долгу до конца и прожить свою судьбу так, как велит предназначение.

Захватывающий сюжет китайской трагикомедии не просто занимателен: он прочно стоит на бытописании жизни простых людей, на традициях и обычаях, Мо Янь дает экскурс в историю маоцян, и постепенно, чем ближе к казни, тем сильнее, вся книга мутирует в оперное представление: ведь казнь и есть ни что иное, как шоу. Это удивительное мастерство смертельного ремесла, которое палачи видят как настоящее искусство, а толпы людей бьются за шанс увидеть это изощренное издевательство.

Когда речь заходит о Мо Яне, для меня не так важно, о чем будет книга: я пока читала только его роман “Лягушки”, посвященный трагическому периоду истории Китая, когда активно контролировалась рождаемость. Мо Янь пишет так, что сама форма его прозы становится важной для содержания. Он не отводит взгляд от самых страшных проявлений человеческого: ни от казни тысячи усекновений, ни от постепенного проникновения сандалового кола в живое тело, ни от преследования войсками невинной женщины и ее детей. Он не отведет глаз сам, и он заставит смотреть читателя. Потому что своем поиске гуманизма и человечности нельзя забыть о том, что все ужасы мира тоже сотворены рукой человека.

#моянь #китай

BY Books in my hands | Книги в моих руках




Share with your friend now:
group-telegram.com/booksinmyhands/1344

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram, which does little policing of its content, has also became a hub for Russian propaganda and misinformation. Many pro-Kremlin channels have become popular, alongside accounts of journalists and other independent observers. Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country. Stocks closed in the red Friday as investors weighed upbeat remarks from Russian President Vladimir Putin about diplomatic discussions with Ukraine against a weaker-than-expected print on U.S. consumer sentiment. He said that since his platform does not have the capacity to check all channels, it may restrict some in Russia and Ukraine "for the duration of the conflict," but then reversed course hours later after many users complained that Telegram was an important source of information. "There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said.
from kr


Telegram Books in my hands | Книги в моих руках
FROM American