Telegram Group & Telegram Channel
Коллеги Катя Тихонова и Галя Бочарова делятся итогами встречи о роли агентов, которую мне пришлось пропустить. В разговоре участвовали все стороны: авторы, издатели, агенты. Поскольку я много работаю на международном рынке, то собиралась говорить о процессах глобализации и международном опыте. Поделюсь невысказанными мыслями.

Международный опыт показывает, что модель сотрудничества авторов с агентами себя оправдывает.

В англоязычном мире первые литагенты появились в конце 19 века и через какое-то время устроили маленькую революцию, существенно повысив гонорары авторов. Со временем появились агенты, которые стали представлять иностранных авторов в своих странах. Так, например, в середине 20 века начинали знаменитое агентство Agencia Literaria Carmen Balcells (которое потом открыло миру латиноамериканских авторов) и японское агентство Tuttle-Mori Agency.

В 2018 году я участвовала во французской программе для иностранных издателей. Тогда говорили, что во Франции роль агентов на международном рынке взяли на себя издатели и в классическом смысле агентов между издателем и автором нет. А в 2021 году в Livre Hebdo вышло целое исследование с большим количеством интервью о литагентах во Франции. Конечно, они не появились все сразу за эти 3 года, но стали заметнее (и игнорировать было уже невозможно, видимо).

Сегодня я все больше встречаю агентов из Азии, которые хотят не только купить права на иностранные книги, но и предлагают своих авторов. Думаю, что переводами дело не ограничится.

Технологии идут вперед. Появляется все больше форматов использования произведений. Позавчера это были только печатные книги, вчера появились аудио и электронные. Сегодня мы говорим о кино и о компьютерных играх. Что будет завтра? Ах да, и мои любимые переводы forever.

Агенты помогают авторам и издателям управлять правами, помогают выходить на новые рынки, просто помогают авторам и издателям))

В классической схеме авторы получают опытного партнера и могут рассчитывать и на моральную, и на профессиональную поддержку агента. Издатели получают долгосрочного союзника, с которым можно говорить на одном языке и который еще будет новые отобранные проекты предлагать!

Красота! Все счастливы, осталось договориться)) дьявол в деталях.

Кроме плюсов, есть очевидно много тонких моментов, которые коллеги и старались нащупать на встрече.

Мы во Вселенной не одиноки (!) и не уникальны (сюрприз), иностранные коллеги прошли или проходят параллельно с нами эти этапы. Появление на рынке литагентов говорит о том, что рынок развивается. И думаю, это хороший признак. А с деталями мы со временем разберемся.



group-telegram.com/genyagency/19
Create:
Last Update:

Коллеги Катя Тихонова и Галя Бочарова делятся итогами встречи о роли агентов, которую мне пришлось пропустить. В разговоре участвовали все стороны: авторы, издатели, агенты. Поскольку я много работаю на международном рынке, то собиралась говорить о процессах глобализации и международном опыте. Поделюсь невысказанными мыслями.

Международный опыт показывает, что модель сотрудничества авторов с агентами себя оправдывает.

В англоязычном мире первые литагенты появились в конце 19 века и через какое-то время устроили маленькую революцию, существенно повысив гонорары авторов. Со временем появились агенты, которые стали представлять иностранных авторов в своих странах. Так, например, в середине 20 века начинали знаменитое агентство Agencia Literaria Carmen Balcells (которое потом открыло миру латиноамериканских авторов) и японское агентство Tuttle-Mori Agency.

В 2018 году я участвовала во французской программе для иностранных издателей. Тогда говорили, что во Франции роль агентов на международном рынке взяли на себя издатели и в классическом смысле агентов между издателем и автором нет. А в 2021 году в Livre Hebdo вышло целое исследование с большим количеством интервью о литагентах во Франции. Конечно, они не появились все сразу за эти 3 года, но стали заметнее (и игнорировать было уже невозможно, видимо).

Сегодня я все больше встречаю агентов из Азии, которые хотят не только купить права на иностранные книги, но и предлагают своих авторов. Думаю, что переводами дело не ограничится.

Технологии идут вперед. Появляется все больше форматов использования произведений. Позавчера это были только печатные книги, вчера появились аудио и электронные. Сегодня мы говорим о кино и о компьютерных играх. Что будет завтра? Ах да, и мои любимые переводы forever.

Агенты помогают авторам и издателям управлять правами, помогают выходить на новые рынки, просто помогают авторам и издателям))

В классической схеме авторы получают опытного партнера и могут рассчитывать и на моральную, и на профессиональную поддержку агента. Издатели получают долгосрочного союзника, с которым можно говорить на одном языке и который еще будет новые отобранные проекты предлагать!

Красота! Все счастливы, осталось договориться)) дьявол в деталях.

Кроме плюсов, есть очевидно много тонких моментов, которые коллеги и старались нащупать на встрече.

Мы во Вселенной не одиноки (!) и не уникальны (сюрприз), иностранные коллеги прошли или проходят параллельно с нами эти этапы. Появление на рынке литагентов говорит о том, что рынок развивается. И думаю, это хороший признак. А с деталями мы со временем разберемся.

BY Литагент без прикрытия


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/genyagency/19

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"We as Ukrainians believe that the truth is on our side, whether it's truth that you're proclaiming about the war and everything else, why would you want to hide it?," he said. On December 23rd, 2020, Pavel Durov posted to his channel that the company would need to start generating revenue. In early 2021, he added that any advertising on the platform would not use user data for targeting, and that it would be focused on “large one-to-many channels.” He pledged that ads would be “non-intrusive” and that most users would simply not notice any change. He said that since his platform does not have the capacity to check all channels, it may restrict some in Russia and Ukraine "for the duration of the conflict," but then reversed course hours later after many users complained that Telegram was an important source of information. In this regard, Sebi collaborated with the Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) to reduce the vulnerability of the securities market to manipulation through misuse of mass communication medium like bulk SMS. Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read."
from kr


Telegram Литагент без прикрытия
FROM American