group-telegram.com/karjalankielenmuailma/70
Last Update:
TEGIE – LUADIE
А ведь я не закончил про заимствования. Увлекли меня в сторону лягушки, сказки и прочее...
И вот, кстати, в размещённой выше карельской сказке «Царская дочка» фигурирует одно слово нехорошее, которое также иллюстрирует описанную ранее идею «старое–новое» в заимствованиях. Это слово ”tegiečie” – то бишь «еб...ться». Само слово ”tegiečie” – возвратная форма от глагола ”tegie”, который, соответственно, переводится на русский язык как «еб...ть».
И в (тверском) карельском слове ”tegie” не сразу и узнаешь финское слово ”tehdä”. Только вот в финском языке основное значение у этого слова совсем другое – «делать» (хотя и в финском, насколько я понял, тоже может использоваться в «нехорошем» значении).
Согласно KKS в карельском языке это слово используется в обоих значениях только в северо-карельских говорах. А вот в южных собственно-карельских (в т.ч. тверских) говорах, и в ливвиковском наречии используется только в нецензурном значении.
Вот и получается, что значение исконного финно-угорского слова ”tegie” («делать») в карельском языке трансформировалось, и слово перешло в область непристойной лексики.
А основным словом со значением «делать» в карельском языке стало славянское заимствование ”luadie” (т.е. «ладить»), которое, кстати, в этом значении используется (использовалось) абсолютно всеми карелами – от Кестеньги на севере до реки Дёржи на юге.
#карельский_не_финский #заимствования #славянские_заимствования
BY Карельская языковая картина мира
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/karjalankielenmuailma/70