group-telegram.com/knyazprocent/842
Last Update:
«Три скрипа»
Пятнадцатый выпуск: Марина и Сергей Дяченко «Леон» (год выхода: 2023)
Есть в армии игра «три скрипа». После отбоя казарма новобранцев издает три звука (обычно это скрипы) секунд за двадцать, после чего старшина или сержант командует: «Рота, подъем!» Бойцы одеваются и заправляют кровати. Затем им командуют отбой, и начинается новый раунд «трех скрипов».
Обычно я перестаю читать книги после трех скрипов – трех стилистических, фактологических, орфографических, пунктуационных или иных недочетов произведения.
Сегодня мы откроем роман Марины и Сергея Дяченко «Леон». Вернее, предисловие Марины Дяченко к этому роману, потому что дальше предисловия я не ушел.
1. Итак: «Мы начали писать эту книгу много лет назад, и это был единственный наш текст, который мы по каким-то причинам забросили надолго».
Если сам автор не знает, почему забросил текст, то ему лучше не упоминать «какие-то причины». Без упоминания причин смысл предложения не меняется.
Далее, разве можно забросить ненадолго? Нельзя. Значит, перед нами очередной случай, когда наречие лишнее. То есть на самом деле «это был единственный наш текст, который мы забросили».
Ценность этого утверждения мне понятна не стала, но теперь оно хотя бы звучит по-русски.
2. Читаем дальше: «Все это время Леон ждал нас, и вот, летом 2021 года мы с Сергеем решили, что пришло время написать веселую, спокойную, парадоксальную сказку о волшебниках. Такую, чтобы, читая ее, люди улыбались, и грустные мысли отступали от них».
Есть в русском языке буква «ё». Возможно, Марине Дяченко невдомек, но эта буква обязательно пишется, когда без нее слово можно прочитать неправильно (http://www.gramota.tv/biblio/readingroom/rules/117-gl-19-4?ysclid=lbs8u07mad624597318). Поскольку «все» и «всё» это разные слова, в начале первого из процитированных предложений нужно было использовать букву «ё»: «Всё это время…».
3. После слова «вот» в этом же предложении не нужна запятая. Действительно, зачем учить правила русского языка? Лучше сразу парадоксальные сказки писать.
По предисловию заметно, что на читателей автор посматривает свысока (такое случается с теми, кто допускает ошибки в каждом втором предложении). Читатель же недалекий, где уж ему самому составить мнение о тексте, поэтому нужно разжевать, что перед ним «веселая, спокойная, парадоксальная сказка о волшебниках». Можно подумать, Марина Дяченко вдохновлялась предисловием Дины Рубиной к роману «Маньяк Гуревич», где та охарактеризовала свою книгу как светлую и теплую, а еще выдала читателям инструкцию на тему того, какие чувства им надлежит испытывать во время чтения (https://www.group-telegram.com/kr/knyazprocent.com/802). Вот и здесь автор объясняет нам, что при знакомстве с его текстом надо улыбаться.
«И мы вернулись к «Леону», не имея понятия, что после смерти Сергея заканчивать книгу придется мне одной, и каждый день спрашивать себя: а нужно ли это еще кому-нибудь – теперь?»
Кандидатам на должности редактора и корректора на собеседовании можно давать задание переписать это предложение: очень уж оно дурное. На всех его прелестях останавливаться не будем, отметим всего парочку.
4. Последняя запятая лишняя, потому что запятую не ставят перед одиночным соединительным союзом «и», соединяющим однородные члены предложения («заканчивать» и «спрашивать»).
5. Речь автора станет менее косноязычной, если поменять корявый порядок слов в середине и написать так: «…после смерти Сергея мне придется заканчивать книгу одной и каждый день спрашивать себя…».
Кажется, пора остановиться, а то я уже целых пять скрипов насчитал.
Дорогие писатели, не пишите предисловия к своим романам. По предисловиям лучше всего заметно, что русским языком вы владеете примерно так же, как моя покойная прабабушка – искусством игры в футбол.
Итог. Предисловие Марины Дяченко к роману «Леон» скрипнуло в третий раз на 29-м слове. Рота, подъем!
BY Князь Процент
Share with your friend now:
group-telegram.com/knyazprocent/842