Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/kpdlit/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
«КПД» (Колобродов, Прилепин, Демидов) | Telegram Webview: kpdlit/442 -
Telegram Group & Telegram Channel
Новое интервью - с поэтом Алисой Орловой.

По определению Игоря Караулова, «одним из самых пламенных голосов современной патриотической лирики».

В издательстве «Лира» вышел её поэтический сборник «Русские голоса» - с предисловием Захара Прилепина. В книгу вошли как стихотворения о событиях на Украине, так и поэзия о вечном – о любви и смерти.

Из интервью:

"Знаете, я родилась не в России, а в Молдавской ССР, в Кишиневе. Росла на границе, на периферии огромной империи, которая называлась Советским Союзом, где Россия была ядром, духовным центром, она пронизывала своими идейными смысловыми лучами всё пространство страны. Живя в Молдавии, я всегда ощущала себя частью Русского мира.

Потом произошел распад СССР, и нас оторвали от духовной Родины. Тогда – если переходить на образный метафорический ряд – глубинный, чистый «русский голос» утонул в дикарских воплях, в обезьяньих криках национализма, в ненависти ко всему русскому, которая вспыхнула по периферии. Начались войны, пролилась кровь. Многие люди утратили внутренний камертон и – несмотря на то, что они были этническими русскими – перестали ощущать связь с Россией. Это произошло в том числе на Украине.

Я уехала из Молдавии и почти двадцать лет прожила в России. А теперь уже десять лет нахожусь – вне России, в Китае... И со стороны я вижу: с началом СВО этот «русский голос» в мире снова зазвучал.

После распада СССР Россия на несколько десятилетий оказалась втоптана в грязь. Или, вернее, она, как огромный материк, в какой-то момент ушла под воду, а сейчас вновь начала подниматься над толщей воды.

Та степень разобщенности, потерянности русского народа, которую я наблюдала в обществе, приехав в Россию из Кишинева, она была огромна, невероятна. Не было никаких ориентиров, а патриоты, как правило, считались маргиналами. Сейчас атмосфера в обществе полностью изменилась. Поэтому, кстати, так бросаются в глаза «ждуны» и прочие: они просто стали очень заметны на фоне того, что абсолютное большинство народа в стране – за Россию.

Да, ещё нет общей идеи, единого интегрального принципа, который бы «сшил» страну. Но люди на уровне подсознания, или, вернее, коллективного бессознательного, эту идею уже ощущают. А поэзия – это же квинтэссенция смысла, зашифрованный код. Это кодовый язык, где короткие емкие фразы передают огромные пласты смысла, и человек на подсознательном уровне к этому подключается. Поэтому поэзия и стала сейчас в авангарде отечественной культуры.

Меня очень радует происходящее в самой литературе. Как бы сейчас не пытались критиковать военную прозу и поэзию, заявляя, что у них «не та художественная ценность»... Это пустые разговоры. Главное, процесс идёт, книги пишутся, издаются, они останутся в истории, по ним будут снимать фильмы.

Огорчает, как к этому относятся книжные магазины. Зашла недавно в «Читай-город», спросила у продавцов, где у них патриотическая серия. Она есть. Целый стенд. В самом дальнем углу зала, по диагонали от входа, рядом с подсобкой. Туда 99% процентов читателей никогда не дойдут. А на выкладках при входе лежат любовные романы и книги по психологии.

И меня расстраивает как мы, патриотический лагерь, беззубо к этому относимся... Нужно менять ситуацию срочно. Нам нужно жестко пробивать свои интересы, потому что на самом деле – это интересы страны".


Полный текст:
https://spbdnevnik.ru/news/2025-01-13/alisa-orlova-russkiy-chelovek-sformirovan-na-styke-dvuh-kultur



group-telegram.com/kpdlit/442
Create:
Last Update:

Новое интервью - с поэтом Алисой Орловой.

По определению Игоря Караулова, «одним из самых пламенных голосов современной патриотической лирики».

В издательстве «Лира» вышел её поэтический сборник «Русские голоса» - с предисловием Захара Прилепина. В книгу вошли как стихотворения о событиях на Украине, так и поэзия о вечном – о любви и смерти.

Из интервью:

"Знаете, я родилась не в России, а в Молдавской ССР, в Кишиневе. Росла на границе, на периферии огромной империи, которая называлась Советским Союзом, где Россия была ядром, духовным центром, она пронизывала своими идейными смысловыми лучами всё пространство страны. Живя в Молдавии, я всегда ощущала себя частью Русского мира.

Потом произошел распад СССР, и нас оторвали от духовной Родины. Тогда – если переходить на образный метафорический ряд – глубинный, чистый «русский голос» утонул в дикарских воплях, в обезьяньих криках национализма, в ненависти ко всему русскому, которая вспыхнула по периферии. Начались войны, пролилась кровь. Многие люди утратили внутренний камертон и – несмотря на то, что они были этническими русскими – перестали ощущать связь с Россией. Это произошло в том числе на Украине.

Я уехала из Молдавии и почти двадцать лет прожила в России. А теперь уже десять лет нахожусь – вне России, в Китае... И со стороны я вижу: с началом СВО этот «русский голос» в мире снова зазвучал.

После распада СССР Россия на несколько десятилетий оказалась втоптана в грязь. Или, вернее, она, как огромный материк, в какой-то момент ушла под воду, а сейчас вновь начала подниматься над толщей воды.

Та степень разобщенности, потерянности русского народа, которую я наблюдала в обществе, приехав в Россию из Кишинева, она была огромна, невероятна. Не было никаких ориентиров, а патриоты, как правило, считались маргиналами. Сейчас атмосфера в обществе полностью изменилась. Поэтому, кстати, так бросаются в глаза «ждуны» и прочие: они просто стали очень заметны на фоне того, что абсолютное большинство народа в стране – за Россию.

Да, ещё нет общей идеи, единого интегрального принципа, который бы «сшил» страну. Но люди на уровне подсознания, или, вернее, коллективного бессознательного, эту идею уже ощущают. А поэзия – это же квинтэссенция смысла, зашифрованный код. Это кодовый язык, где короткие емкие фразы передают огромные пласты смысла, и человек на подсознательном уровне к этому подключается. Поэтому поэзия и стала сейчас в авангарде отечественной культуры.

Меня очень радует происходящее в самой литературе. Как бы сейчас не пытались критиковать военную прозу и поэзию, заявляя, что у них «не та художественная ценность»... Это пустые разговоры. Главное, процесс идёт, книги пишутся, издаются, они останутся в истории, по ним будут снимать фильмы.

Огорчает, как к этому относятся книжные магазины. Зашла недавно в «Читай-город», спросила у продавцов, где у них патриотическая серия. Она есть. Целый стенд. В самом дальнем углу зала, по диагонали от входа, рядом с подсобкой. Туда 99% процентов читателей никогда не дойдут. А на выкладках при входе лежат любовные романы и книги по психологии.

И меня расстраивает как мы, патриотический лагерь, беззубо к этому относимся... Нужно менять ситуацию срочно. Нам нужно жестко пробивать свои интересы, потому что на самом деле – это интересы страны".


Полный текст:
https://spbdnevnik.ru/news/2025-01-13/alisa-orlova-russkiy-chelovek-sformirovan-na-styke-dvuh-kultur

BY «КПД» (Колобродов, Прилепин, Демидов)




Share with your friend now:
group-telegram.com/kpdlit/442

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. However, the perpetrators of such frauds are now adopting new methods and technologies to defraud the investors. In a message on his Telegram channel recently recounting the episode, Durov wrote: "I lost my company and my home, but would do it again – without hesitation." "There are a lot of things that Telegram could have been doing this whole time. And they know exactly what they are and they've chosen not to do them. That's why I don't trust them," she said. Artem Kliuchnikov and his family fled Ukraine just days before the Russian invasion.
from kr


Telegram «КПД» (Колобродов, Прилепин, Демидов)
FROM American