Ginkgo biloba
Этот листик был с Востока
В сад мой скромный занесен
И для видящего ока
Тайный смысл являет он.
Существо ли здесь живое
Разделилось пополам,
Иль напротив, сразу двое
Предстают в единстве нам?
И загадку и сомненья
Разрешит мой стих один:
Перечти мои творенья,
Сам я — двойственно един.
(И. В. фон Гёте, из цикла "Западно-восточный диван", пер. В.В. Левика)
Quellen: goethehaus.museum-digital.de/object/3993; goethe-museum.de/de/gedicht-ginkgo-biloba
#literatur
Этот листик был с Востока
В сад мой скромный занесен
И для видящего ока
Тайный смысл являет он.
Существо ли здесь живое
Разделилось пополам,
Иль напротив, сразу двое
Предстают в единстве нам?
И загадку и сомненья
Разрешит мой стих один:
Перечти мои творенья,
Сам я — двойственно един.
(И. В. фон Гёте, из цикла "Западно-восточный диван", пер. В.В. Левика)
Quellen: goethehaus.museum-digital.de/object/3993; goethe-museum.de/de/gedicht-ginkgo-biloba
#literatur
group-telegram.com/kpfkino/675
Create:
Last Update:
Last Update:
Ginkgo biloba
Этот листик был с Востока
В сад мой скромный занесен
И для видящего ока
Тайный смысл являет он.
Существо ли здесь живое
Разделилось пополам,
Иль напротив, сразу двое
Предстают в единстве нам?
И загадку и сомненья
Разрешит мой стих один:
Перечти мои творенья,
Сам я — двойственно един.
(И. В. фон Гёте, из цикла "Западно-восточный диван", пер. В.В. Левика)
Quellen: goethehaus.museum-digital.de/object/3993; goethe-museum.de/de/gedicht-ginkgo-biloba
#literatur
Этот листик был с Востока
В сад мой скромный занесен
И для видящего ока
Тайный смысл являет он.
Существо ли здесь живое
Разделилось пополам,
Иль напротив, сразу двое
Предстают в единстве нам?
И загадку и сомненья
Разрешит мой стих один:
Перечти мои творенья,
Сам я — двойственно един.
(И. В. фон Гёте, из цикла "Западно-восточный диван", пер. В.В. Левика)
Quellen: goethehaus.museum-digital.de/object/3993; goethe-museum.de/de/gedicht-ginkgo-biloba
#literatur
BY kopfkino
Share with your friend now:
group-telegram.com/kpfkino/675