Telegram Group & Telegram Channel
«А ты русский еще не забываешь?» — спросил дедушка в разговоре. Куда там. Иногда туплю в выборе слов или когда нужно говорить с кем-то на «вы», но я потребляю контента на русском более чем достаточно. А, кстати, сколько это «достаточно», когда ты вроде как живешь в другой стране и культуре? Где грань, когда привычное полезно, а где уже тормозит адаптацию?

Недавно я задумалась, сколько в процентном соотношении у меня занимают языки. Часов шесть в будни я точно потребляю или произвожу какой-то контент на английском. Дома с мужем мы тоже общаемся на нем. Это где-то 60% жизни. Еще 10% в неделю занимает немецкий. И примерно 30% остаются на русский — это общение с семьей и друзьями, канал, YouTube и подкасты. На первый взгляд, все ок, или нет?

Если вы какое-то время прожили за границей, то наверняка знаете про русскоязычные комьюнити. Я рада, что они есть. Например, переводчика и фотографа на роспись в постковидном Франкфурте я нашла именно через «Русский Франкфурт». Но, други, у этих групп есть вайб Брайтон Бич. И он нагоняет на меня тоску из-за ощущения изоляции и обособленности. Может, они тоже вовремя не перестали смотреть русский ютуб?

Я размышляла, почему рука все же тянется включить что-то на родном языке. Кажется, есть две причины:

🐍 Я скучаю по языку. Это мое средство самовыражения и способ чувствовать связь с культурой.

🐍 Я быстрее найду что-то интересное. В море англоязычного контента я теряюсь — нужно послушать 10 скучных подкастов, чтобы найти один подходящий. В русском инфополе ориентироваться все еще гораздо легче.

Чтобы разобраться с остатками беспокойства, я сделала небольшой ресерч и узнала, что дуальное потребление контента — это норма для свежих эмигрантов. Конечно, есть красные флаги, когда язык становится помехой в интеграции, и человек продолжает жить жизнью своей страны, хотя уже много лет находится в ином статусе. Такая форма адаптации называется «маргинализацией» и несет в себе много опасностей – от депрессии до просмотра камеди клаб (шучу).

В общем, в эмигрантском мире, где и так много вызовов и тревог, я думаю, можно иногда пересмотреть «О чем говорят мужчины» или включить Соколовского вместо Diary of a CEO. Главное — баланс.

Други, теперь вопрос к вам. Голосуем:

🤯— если вы тоже балансируете между языками
🌚— не поняли, что не так с камеди клаб
🦄— окончательно побороли тягу к русскоязычному контенту
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/lostincomms/545
Create:
Last Update:

«А ты русский еще не забываешь?» — спросил дедушка в разговоре. Куда там. Иногда туплю в выборе слов или когда нужно говорить с кем-то на «вы», но я потребляю контента на русском более чем достаточно. А, кстати, сколько это «достаточно», когда ты вроде как живешь в другой стране и культуре? Где грань, когда привычное полезно, а где уже тормозит адаптацию?

Недавно я задумалась, сколько в процентном соотношении у меня занимают языки. Часов шесть в будни я точно потребляю или произвожу какой-то контент на английском. Дома с мужем мы тоже общаемся на нем. Это где-то 60% жизни. Еще 10% в неделю занимает немецкий. И примерно 30% остаются на русский — это общение с семьей и друзьями, канал, YouTube и подкасты. На первый взгляд, все ок, или нет?

Если вы какое-то время прожили за границей, то наверняка знаете про русскоязычные комьюнити. Я рада, что они есть. Например, переводчика и фотографа на роспись в постковидном Франкфурте я нашла именно через «Русский Франкфурт». Но, други, у этих групп есть вайб Брайтон Бич. И он нагоняет на меня тоску из-за ощущения изоляции и обособленности. Может, они тоже вовремя не перестали смотреть русский ютуб?

Я размышляла, почему рука все же тянется включить что-то на родном языке. Кажется, есть две причины:

🐍 Я скучаю по языку. Это мое средство самовыражения и способ чувствовать связь с культурой.

🐍 Я быстрее найду что-то интересное. В море англоязычного контента я теряюсь — нужно послушать 10 скучных подкастов, чтобы найти один подходящий. В русском инфополе ориентироваться все еще гораздо легче.

Чтобы разобраться с остатками беспокойства, я сделала небольшой ресерч и узнала, что дуальное потребление контента — это норма для свежих эмигрантов. Конечно, есть красные флаги, когда язык становится помехой в интеграции, и человек продолжает жить жизнью своей страны, хотя уже много лет находится в ином статусе. Такая форма адаптации называется «маргинализацией» и несет в себе много опасностей – от депрессии до просмотра камеди клаб (шучу).

В общем, в эмигрантском мире, где и так много вызовов и тревог, я думаю, можно иногда пересмотреть «О чем говорят мужчины» или включить Соколовского вместо Diary of a CEO. Главное — баланс.

Други, теперь вопрос к вам. Голосуем:

🤯— если вы тоже балансируете между языками
🌚— не поняли, что не так с камеди клаб
🦄— окончательно побороли тягу к русскоязычному контенту

BY Lost in Communications


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/lostincomms/545

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. "Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world." Soloviev also promoted the channel in a post he shared on his own Telegram, which has 580,000 followers. The post recommended his viewers subscribe to "War on Fakes" in a time of fake news. He floated the idea of restricting the use of Telegram in Ukraine and Russia, a suggestion that was met with fierce opposition from users. Shortly after, Durov backed off the idea. That hurt tech stocks. For the past few weeks, the 10-year yield has traded between 1.72% and 2%, as traders moved into the bond for safety when Russia headlines were ugly—and out of it when headlines improved. Now, the yield is touching its pandemic-era high. If the yield breaks above that level, that could signal that it’s on a sustainable path higher. Higher long-dated bond yields make future profits less valuable—and many tech companies are valued on the basis of profits forecast for many years in the future.
from kr


Telegram Lost in Communications
FROM American