Telegram Group Search
Если вам когда-нибудь будет страшно озвучивать свои умные мысли, начните монолог с цитаты из Хармса:

Если я что-нибудь говорю, значит, это правильно. Спорить со мной никому не советую, все равно он останется в дураках, потому что я всякого переспорю.
Да и не вам тягаться со мною. Еще и не такие пробовали. Всех уложил! Даром, что с виду и говорить-то не умею, а как заведу, так и не остановишь.
Как-то раз завел у Липавских и пошел! Всех до смерти заговорил. Потом зашел к Заболоцким и там всех заговорил. Потом пошел к Шварцам и там всех заговорил. Потом домой пришел и дома еще полночи говорил!

— Даниил Хармс. Как я растрепал одну компанию
8🔥84❤‍🔥1🕊1
Вчера наша редакция в полном составе посетила светский книжный развал в центре столицы (это который не-фикция, да). Из важного: походили, купили книжек, послушали всякого интересного. И встретили коллег друзей дорогих братьев... В общем, вы поняли ещё по картинке, дорогие подписчики. На этом неожиданный отчётный влог заканчивается, почаще гуляйте и собирайте хорошие домашние библиотеки!
❤‍🔥11🕊65👌2🤨2
Когда не отвечал месяц на письмо с темой СРОЧНО:

Что Вы думаете о моей неаккуратности в качестве корреспондента? Что думают об этом Ваш ментор гос­подин Мендельсон и профессор Ламберт? Эти почтен­ные люди, наверное, считают меня весьма неучтивым, поскольку я столь дурно отплатил им за усилия, за­ траченные на их письма ко мне. И в самом деле, я не мог бы быть в обиде на них, если бы впредь они решили не поддаваться соблазну и не тратить больше сил, отвечая на мои письма. Если бы, однако, те внут­ ренние препятствия, которые человек осознает сам, мог­ ли стать столь же очевидными для других, то они, как я надеюсь, сочли бы причиной моего молчания все что угодно, только не равнодушие или недостаток уважения к ним. Прошу Вас, убедите этих достойных людей в том, что подобное подозрение не соответству­ет истинному положению дел, или, если оно еще не возникло, предотвратите его заранее, ибо и теперь еще не устранено препятствие, служившее причиной моего долгого молчания. Если отвлечься от дурной привычки считать каждую следующую почту удобнее сегодняш­ ней, то таких причин, собственно говоря, две. Письма, подобные тем, которыми оказали мне честь эти два ученых мужа, всегда заставляют меня углубиться в длительные исследования. Вам ведь хорошо известно, что, знакомясь с разумными возражениями, я совсем не стремлюсь прежде всего опровергнуть их; напротив, я присоединяю их к своим суждениям и допускаю возможность того, что эти новые доводы заставят меня отказаться от всех прежних излюбленных мною идей. Я всегда надеюсь на то, что, беспристрастно рассмат­ривая свои суждения с позиций других мыслителей, я найду некое третье, лучшее, чем мое первоначальное, решение вопроса. К тому же, когда речь идет о людях такого ранга, то самый факт их неуверенности в пра­воте моих доводов всегда является для меня доказа­тельством того, что моей теории во всяком случае недостает ясности, отчетливости, а быть может, и бо­лее существенного. Между тем многолетний опыт нау­чил меня тому, что проникновение в изучаемую нами материю не может быть насильственным и ускорение его не достигается напряжением сил; этот процесс тре­бует довольно длительного времени, в течение которо­го, делая промежутки, мы рассматриваем одно и то же понятие во всевозможных соотношениях и в столь обширных, насколько это нам доступно, связях; делается это в значительной степени и для того, чтобы в ходе подобного рассмотрения пробудился дух скепсиса и про­верил бы, способно ли наше мыслительное построение противостоять самому глубокому сомнению.

Вторая причина моего молчания должна быть для Вас, как для врача, еще более убедительной; дело в том, что, поскольку мое здоровье заметно ухудшилось, я вынужден принимать меры, которые помогли бы улуч­шить мое физическое состояние, т.е. исключить на вре­мя всякое перенапряжение, использовать для работы только светлые минуты, остальное же время уделять покою и уюту повседневной жизни. Такой образ действий вместе с ежедневным приемом настойки хинной коры, начатым в октябре прошлого года, в значительной степени помог мне справиться с болезненным со­стоянием, что подтверждают и мои знакомые. Уверен, что Вы поймете неаккуратность, вызванную медицин­скими соображениями


Кант, Письмо Герцу от 7.06.1771
🕊10❤‍🔥4💔32🔥11
Уважаемые люди говорят про уважаемые вещи. Обязательно к прослушиванию!
❤‍🔥12👍6🕊5
Forwarded from Insolarance Cult
В новом выпуске подкаста обсуждаем гилеморфизм и эссенциализм с Василом и Артемом Юнусовым. Среди прочего выясняем, всякая ли вещь обладает природой? Как соотносятся форма объекта и материя, из которой он состоит? И можно ли сказать, что деревянный стол имеет отличную от деревьев природу или же столы — это только искалеченная плоть деревьев?

https://youtu.be/yYrS6ijksfY
🔥10❤‍🔥652
В честь дня рождения странного человека и иногда интересного философа Владимира Ульянова Джорджо Агамбена, вспомним его стихотворение «Si è abolito l’amore». Вот оно в оригинале:

Si è abolito l’amore
in nome della salute
poi si abolirà la salute.

Si è abolita la libertà
in nome della medicina
poi si abolirà la medicina.

Si è abolito Dio
in nome della ragione
poi si abolirà la ragione.

Si è abolito l’uomo
in nome della vita
poi si abolirà la vita.

Si è abolita la verità
in nome dell’informazione
ma non si abolirà l’informazione.

Si è abolita la costituzione
in nome dell’emergenza
ma non si abolirà l’emergenza.


Переводить поэзию — дело неблагодарное (а часто и бессмысленное, тем более с итальянским у нас избегающий тип отвязанности), поэтому можете почитать, как его перевели на английский, и послушать, как приятный бородатый мужчина с выражением декламирует его на итальянском. Вот такой неожиданный поэтическо-биополитический день сегодня!
🕊7❤‍🔥552💔1
Кто сказал:

«Я ужасающе медленный мыслитель, правда. Но я действительно обладаю хорошим нюхом на то, что важно. И хотя лучшие философы обладают и сообразительностью, и глубиной, я всегда предпочту хороший нюх сообразительности!».
Anonymous Quiz
11%
Мартин Хайдеггер
8%
Филиппа Фут
10%
Рудольф Карнап
8%
Жан Лиотар
4%
Ханна Арендт
3%
Карл Маркс
19%
Славой Жижек
2%
Сьюзен Зонтаг
35%
Это выдуманная цитата! Хватит дурить честных людей!
🤨8❤‍🔥652🕊1
Слово «прагматизм» в обыденной речи чаще отсылает к чему-то полезному или удобному, но это имеет мало общего с тем, что из себя представляет философия прагматизма. Сформулированный Чарльзом Сандерсом Пиросом в конце XIX в. и обретший новую жизнь благодаря Джону Дьюи и Уильяму Джеймсу, чей вклад, правда, можно назвать спорным, прагматизм был и остаётся просто звучащей, но сложной и завораживающей темой.

Для разговора о которой мы пригласили Евгения Владимировича Логинова, кандидата философских наук, доцента кафедры ИЗФ МГУ имени М.В. Ломоносова, сотрудника МЦИС и главного редактора журнала «Финиковый компот». Мы обсудили прагматизм, сосредоточившись на взглядах Пирса, но не ограничиваясь ими, затронув метафизику, эпистемологию, философию языка и даже философию религии, а также множество других интересных тем!

Youtube

Яндекс. Музыка

Другие платформы

#Выпуски
1298❤‍🔥4🔥3👍2
Здравствуйте, друзья! Мы возвращаемся к вам после затянувшегося молчания, вызванного долгой и продуктивной философской работой окончанием бакалавриата. Государственный экзамен сдан редакцией на отлично, так что дело осталось за малым!

Если вы скучали, радуйтесь и разносите благую весть! Мы возвращаемся не с пустыми руками! Как уже могли заметить пытливые взгляды, мы немного изменили оформление, сделав его ещё ближе к идее прекрасного. Также мы решили (спустя почти полтора года, кстати!) начать новый сезон подкаста. Для вас это значит, что впереди будет ещё больше умнейших людей, ещё больше интересных тем и, конечно, другая цифра будет стоять там, где мы обозначаем сезон.

Уже на этой неделе мы порадуем вас новым выпуском и возобновим, сделав более стабильным и регулярным, постинг здесь, в нашем телеграме! Так что следите, не забывая советовать друзьям и уличным котикам! Спасибо, что слушаете и остаётесь с нами.


P. S. Если же вы ещё в начале поста задумались, как отпраздновать наше возвращение или как поздравить редакцию с неуклонно приближающимся статусом полупрофессиональных мудрецов-звездочётов, у нас есть решение! Обязательно подпишитесь на нас в Яндекс.Музыке. Так вы поможете продвижению всего светлого, доброго и вечного, что рассказывают наши дорогие гости, а ещё сможете слушать с большим комфортом, если почему-то не знали о такой возможности раньше!
❤‍🔥1511🕊7🔥63
В животных мы часто видим нечто близкое нам на многих уровнях, им посвящено множество философских работ и сюжетов в культуре. Однако с растениями ситуация сложнее. С одной стороны, недостатка в мифах и легендах нет, где дерево или другое растение является важным персонажем, например, яблоня в сказке "Гуси-лебеди", или мифы о дереве-Диане на которой женился жрец. Однако наука, вторя Аристотелю, поместила растения на вторую ступень по развитию после минералов, наделив их лишь пассивностью и автоматизмом. Мы их любим и считаем красивыми, ухаживаем за ними, разводим. Однако увидеть в них хотя бы что-то напоминающее если и не субъекта, то агента с паттернами поведения сложнее, чем «механические» питание и размножение, оказывается задачей крайне сложной, но выполнимой.

Для разговора о растениях, природе и её связи с философией мы пригласили Ульяну Сергеевну Струговщикову, кандидата философских наук и научного сотрудника сектора междисциплинарных проблем научно-технического развития Института философии РАН. Вместе мы обсудили биосемиотику, мышление и чувства у растений, вопросы сознания и восприятия у нечеловеческих агентов и попытались разобраться, насколько осмысленно видеть в любимом цветке на окне друга не худшего, чем спящего рядом с ним кота.

Youtube
Яндекс. Музыка

Другие платформы

#Выпуски
966🔥4❤‍🔥2🕊1
Не менее важно то, как относится к своему домашнему животному среднестатистический владелец. (Дети несколько отличаются от взрослых, пусть лишь в раннем возрасте.) Домашнее животное служит его дополнением, предлагая реакцию на стороны его характера, которые иначе остались бы без подтверждения. Со своим домашним животным он может быть тем, кем не может ни с кем и ни с чем другим. Более того, домашнее животное можно приучить реагировать так, будто оно тоже это понимает. Животное протягивает своему владельцу зеркало, в котором отражается часть, нигде более не отражающаяся. Но поскольку в этих взаимоотношениях обе стороны лишились автономии (владелец превратился в этого особого человека, каким он бывает лишь со своим животным, а животное привыкло зависеть от своего владельца во всём, что касается физических нужд), параллельный ход их отдельных жизней оказался нарушен.

Культурная изоляция животных, разумеется, представляет собой процесс более сложный, чем их физическая изоляция. Животных, обитающих в сознании, разогнать не так просто. О них напоминает всё: оговорки, мечты, игры, истории, предрассудки, сам язык. Животные, обитающие в сознании, не разбежались, а были вписаны в другие категории, так что категория животное утратила свое центральное значение. По большей части их вписали в категории семья и спектакль.

— Джон Бёрджер. Зачем смотреть на животных? (в переводе Анны Асланян)
❤‍🔥7🙏6🕊63
Кафкианская необходимость и чужие жёны

Вы скучали по подглядыванию в жизнь умерших великих людей? По глазам видим, скучали. Сегодня обратимся к небольшому отрывку из дневника Вирджинии Вульф! Во вторник 29 июня 1920 г. она пишет:

<...> У бедной Барбары выдающийся нос и глубокие морщины, свидетельствующие о преждевременной зрелости. Её жизнь — столь тяжёлая работа, что мне становится жаль её — я вижу, что человеческая жизнь — это то, что проходит через механизм по необходимости (to be put through the machine by necessity). Потому что у неё, казалось, не было выбора. Сначала Ник, потом ребенок — и все её планы на всю жизнь были предначертаны ей судьбой, она не может переступить их. И вот она идет своим путем. Наше поколение ежедневно страдает от кровавой войны. Я даже пишу рецензии вместо романов из-за твердолобых тупиц (the thick skulls) в «Вестминстере и Берлине».


И поначалу мы хотели закончить на этом неожиданном пространном рассуждении о жизни в кафкианском стиле. Однако кое-что из прочих описаний повседневной жизни привлекло наше внимание:

Вчера вечером мы ужинали с Нессой. Мои попытки добиться сенсации были омрачены её по-настоящему великим и неожиданным событием — смертью молодого человека на танцах у миссис Рассел. Они сидели на крыше <...>. Он отошёл, возможно, чтобы закурить сигарету, перешагнул через край и упал с высоты 30 футов [чуть больше 9 метров] на каменные плиты. Один Адриан видел, что произошло.


Примечательна тут не только указанная в примечаниях точная дата трагического случая — 26 июня 1920 г. (то есть ровно 105 лет назад). Несчастный юноша упал с высоты третьего этажа, разбившись насмерть, во время встречи, устроенной первой женой Бертрана Рассела! Правда, они с Элис разошлись ещё за девять лет до описанных событий, а через год уже официально развелись. И хотя нет истории печальнее и неказистее на свете, чем личная жизнь Рассела, неожиданные свидетельства о ней в случайных местах могут порядочно удивить. А ещё, говорят, что Элис была суфражисткой в какой-то момент своей жизни, но это вы уже сами должны обмозговать, а мы высказываться не будем, и так сказано вполне достаточно.

(Отрывки дневника были взяты из изданной в 1978 г. The Diary of Virginia Woolf. Volume II: 1920-1924. Anne Olivier Bell eds.)
❤‍🔥87💔6🕊3
Уже на днях горячо любимая вами, дорогие друзья, редакция отправиться защищать свои дипломы, но только половина из нас имеет твёрдое намерение закончить выступление красивой цитатой из классики:

Если бы я мог переписать мою работу теперь, я написал бы совсем другую, и, как я полагаю, гораздо лучшую книгу. Но можно сомневаться, смог ли бы я, стараясь удовлетворить самого себя, не только более глубоко изложить идеи, которые мне очень хотелось выразить, но и не утратить при этом ясности и точности. Как бы то ни было, мое убеждение в том, что публикация этой книги в том виде, в каком она есть, вероятно, лучшее, что я мог сделать, не спасает меня от горестного сознания, что она полна недочетов.


Не будем на этот раз мучить вас опросами, заставляя напрягать чертоги разума, можете выдыхать! Это окончание вступительной статьи к первому изданию «Principia Ethica» Дж.Э. Мура. А почему именно про него мы так неожиданно вспомнили? Ответ крайне прост! Уже завтра мы внепланово порадуем вас новым выпуском подкаста, который будет посвящён дебатам между реалистами и антиреалистами в этике. Так что обязательно слушайте и много-много размышляйте о добре, хотя и не обязательно думать о нём так же, как думал Мур.

Есть ещё один примечательный сюжет о влиянии Мура на Вирджинию Вульф, но этим мы как-нибудь попозже с вами поделимся, как уляжется пыль.
❤‍🔥10🕊54🙏11
О чём мы говорим и к чему отсылаем, когда используем термины из области этики? Этот вопрос, хотя и волнует философ с незапамятных времён, породил по-настоящему горячие и крупные дискуссии именно в последние сто с небольшим лет. Однако вряд ли возможно заявить твёрдо и уверенно, что правы те, кто считают высказвания о морали отсылкой к реальным свойствам мира, или те, кто находит их чем-то от реальности оторванным.

Чтобы разобраться в этом столь непростом, сколь и интересном вопросе, мы пригласили Андрея Лемана, философа, ведущего подкаста LS Philosophy и философского консультанта. Вместе мы обсудили дебаты моральных реалистов с антиреалистами, разобрали аргументы обеих сторон, поговорили про моральнык факты и теорию ошибок, а также затронули ещё множество интересных нюансов темы!

Youtube
Яндекс. Музыка

Другие платформы

#Выпуски
❤‍🔥1265🙏2🕊2
Переводы и метафизическое ПДД

Недавно в наши цепкие лапы попал новый перевод небольшой (и скорее научно-популярной) книги «God, Freedom, and Evil», которую написал Алвин Плантинга (про него мы немного говорили в одном из выпусков). Переводчиком в этот раз выступил бесподобный Виталий Целищев, чей перевод «После добродетели» Аласдера Макинтайра горячо любим всеми, кто когда-либо пытался его прочитать. В сущности, переводы Целищева стоит оценивать больше как оригинальные академические перформансы или исключительные произведения постмодернистского искусства, чем как привычные нам скучные переводы, пытающиеся передать оригинальную мысль автора.

Однако в закромах у нас есть и оригинал, поэтому сегодня не просто рассказываем, но и показываем! Как вы можете заметить, сегодняшний иллюстративный материал содержит один и тот же фрагмент, которым Плантинга начинает последний раздел, посвящённый финальной версии модального онтологического аргумента. Однако мы не просто так оставили за кадром переведённое название этого раздела. Его вам предстоит угадать, пользуясь самыми сильными переводческими интуициями и надеждой на лучшее!

Однако перед этим, решив, что кому-то покажется утомительным сравнение перевода с оригиналом даже в этом маленьком фрагменте, мы решили направить вас на путь истины, приведя пару примеров феноменального таланта Целищева к схватыванию сути переводимого текста. Для демонстративности после оригинала и несравненного перевода мы вставим вариант, предложенный бездушный онлайн-переводчик:

to restate (оригинал) — восстановить (Целищев) — переформулировать (бездушная машина)

maximal degree of greatness — максимальная степень превышения — максимальная степень величия

the property of being maximally great — свойство быть максимально превышающим — свойство быть максимально великим


В общем, вы поняли, о чём мы. После этих прекрасных примеров формулирования первого метафизического ПДД попробуйте угадать, как было переведено название раздела – The Argument Triumphant.
❤‍🔥7🕊55🔥1
Софокл и Чехов

В раннем июле 1942 г. Айрис Мёрдок (да-да, это ваша любимая рубрика) пишет своей подруге:

Пип, это было великолепно – я ужасно рада - теперь моя радость безгранична. Это было, конечно, очевидно — и я так рада, что ты была избавлен от мучений последнего экзамена (a viva). Вы с Мэри показали такие замечательные примеры Разума, одерживающего победу над Материей, — я, напротив, чувствую себя беглецом и затворником <…>! Теперь вам не о чем беспокоиться, и вы можете погрузиться в мечтательную кому и разогнуть спину. И не читайте Вирджинию Вульф.


Поздравляет Мёрдок своих подруг не просто с окончанием обучения, а с получением бакалаврской степени наивысшего класса. У них там всё гораздо сложнее с оцениванием и градацией, но, хотя и с некоторой натяжкой, это вполне можно сравнить с нашим красным дипломом. Такой же получила и сама Айрис. И даже их общая подруга Элизабет чуть ранее. Правда, из-за последней процедура устного экзамена (то, что Мёрдок назвала «a viva») стала мучением для Мэри — профессура допрашивала её три часа.

Однако на поздравлениях, радости и ценной рекомендации, как можно догадаться, текст не заканчивается:

Я не думаю, что снова почувствую реальность, пока не куплю квартиру и не начну заниматься каким-нибудь серьезным делом, например переводом Софокла в стихах, — все, чем я сейчас занимаюсь, похоже на театральную постановку.

<…>

В данный момент я чувствую себя немного Чеховым. Такие вопросы, как «В чем смысл жизни?», которые, как я знаю, абсолютно бессмысленны, приобретают своего рода «выразительный смысл». У меня очень много друзей в Лондоне — каждый день я обедаю или ужинаю с разными людьми, — но я не получаю от них ни удовлетворения, ни утешения, и наши отношения кажутся поверхностными и даже холодными. Мне хочется пойти куда-нибудь и подцепить первого встречного мужчину, который согласится, просто ради более интенсивных отношений любого рода с другим человеком.

<…>

Люблю
Айрис


Забавно, что Мёрдок пишет не Chekhov, а Tchekov. Это понять скорее сложно, а остальное вполне просто. Мёрдок была вырвана из полюбившейся университетской среды, а время и обстановка вряд ли помогали ей легко воспринимать изменения. Тем не менее в не самых лучших обстоятельствах ей удавалось видеть просветы чего-то доброго, светлого и вечного: Софокла, Чехова, незнакомых мужчин… В общем, не важно, посыл вы поняли, а если не поняли, не переживайте, всему своё время!
❤‍🔥10🔥5🕊53
Друзья, сегодня в 18:00 МСК мы начнём стрим с Дмитрием Владимировичем Бугаем, который вновь согласился прийти к нам в гости. Мы с Дмитрием Владимировичем будем обсуждать платоновский диалог "Парменид", контекст, в котором он появился, интерпретацию Платоном учения элеатов, а также то влияние, которое этот текст Платона оказал на последующий платонизм (и неоплатонизм в частности). Мы поговорим и о сравнительно недавних шичалинских переводе и издании "Парменида", Дмитрий Владимирович поделится своим видением их разногласий с Шичалиным. Обязательно приходите на стрим и задавайте свои вопросы уважаемому гостю, ведь тема сегодняшнего обсуждения по праву может считаться одной из самых сложных и интересных в истории философии, да и в философии как таковой.
А во второй части стрима я буду смотреть заказанные видео, и её тоже постарайтесь не пропустить. И помните, что в случае любых проблем с Ютубом, вы всегда можете смотреть нас на Твиче: мы всегда ведём трансляцию на Твиче параллельно со стримом на Ютубе.

P. S. Благодарю за рисунок Ирину Сахрынину!!! 🐄🧘‍♀️🦹‍♂️
❤‍🔥8🕊431🔥1
Если спросить кого-угодно, кто из отечественных киноделов внёс наибольший вклад в мировую культуру, за редким исключением, вы услышите про Андрея Тарковского. Сложно не знать о нём и его творчестве ничего, гораздо легче упустить из виду его учеников и «прямых наследников». Одним из таких является Константин Лопушанский, обделённый публичным, но никак не профессиональным вниманием.

Для разговора об этих сложных, но завораживающей персонах мы пригласили Александру Сидорову, автора телеграм-канала и подкаста «кофекино». Вместе мы обсудили творчество Тарковского, его влияние на Ларса фон Триера, вопросы символизма в творчестве режиссёра; поговорили про его ученика Лопушанского, его работу с Тарковским, самостоятельную карьеру, авторское мироощущение и затронули ещё много интересных вопросов!

Youtube
Яндекс. Музыка

Другие платформы

#Выпуски
❤‍🔥653🔥1🕊1
2025/07/14 02:33:49
Back to Top
HTML Embed Code: