Telegram Group & Telegram Channel
Курский гамбит: первые итоги

Коллеги уже детально разобрали причины скорой ротации новоизбранного губернатора Смирнова. С учетом первых шагов врио Александра Хинштейна можно отметить своевременность принятого федеральным центром решения.

1. «Коня на переправе не меняют». Фактически, полноценный губернаторский срок преемника Старовойта начался не 8 сентября, а 6 августа, после вторжения ВСУ в Курскую область. Региону потребовался антикризисный штаб, новая скорость принятия решений и повышенный уровень управляемости на местах, сшивка с силовыми и военными ведомствами. Избирательная же кампания Смирнова отошла на второй план, став социально-информационной.

2. Постепенная стабилизация. Ситуация в Курской области стала кризисом не только регионального, но и федерального масштаба. Социология ФОМ впервые за долгое время фиксировала резкое повышение тревожности россиян — информационный удар сыграл свою роль. Сегодня ситуация вернулась в норму, во многом благодаря позитивным новостям об освобождении населенных пунктов. Режим КТО позитивно сказался на укрощении кризиса.

3. Стресс-тест. Местные и региональные органы власти показали низкую эффективность в решении нетривиальных задач: помощь беженцам, коммуникация с пострадавшими жителями, организация выплат и т.д. Вскрывшиеся многочисленные проблемы на уровне исполнительной власти, а также коррупционные дела в областной администрации в итоге привели к смене руководства региона.

4. Управленческая перезагрузка. По сути, приход Хинштейна в качестве «антикризисного менеджера» совпадает с относительной стабилизацией обстановки в Курской области. В его задачи будет входить более качественная коммуникация с жителями (успехи в этом плане есть, и не только военные, важно уметь их доносить и о них говорить), в том числе обсуждение и решение проблемных вопросов, которые заметались под ковер предыдущей администрацией. И конечно, перенастройка управленческой системы региона и повышение эффективности принятых мер (доведение выплат, постройка жилья, восстановление местной инфраструктуры и т.д). Учитывая амплуа Хинштейна, следует полагать, что он предпримет достаточно усилий для того, чтобы разобраться и обнародовать вероятные коррупционные нарушения в органах власти, расследование по которым сейчас активно ведется.



group-telegram.com/r_molozhon/153
Create:
Last Update:

Курский гамбит: первые итоги

Коллеги уже детально разобрали причины скорой ротации новоизбранного губернатора Смирнова. С учетом первых шагов врио Александра Хинштейна можно отметить своевременность принятого федеральным центром решения.

1. «Коня на переправе не меняют». Фактически, полноценный губернаторский срок преемника Старовойта начался не 8 сентября, а 6 августа, после вторжения ВСУ в Курскую область. Региону потребовался антикризисный штаб, новая скорость принятия решений и повышенный уровень управляемости на местах, сшивка с силовыми и военными ведомствами. Избирательная же кампания Смирнова отошла на второй план, став социально-информационной.

2. Постепенная стабилизация. Ситуация в Курской области стала кризисом не только регионального, но и федерального масштаба. Социология ФОМ впервые за долгое время фиксировала резкое повышение тревожности россиян — информационный удар сыграл свою роль. Сегодня ситуация вернулась в норму, во многом благодаря позитивным новостям об освобождении населенных пунктов. Режим КТО позитивно сказался на укрощении кризиса.

3. Стресс-тест. Местные и региональные органы власти показали низкую эффективность в решении нетривиальных задач: помощь беженцам, коммуникация с пострадавшими жителями, организация выплат и т.д. Вскрывшиеся многочисленные проблемы на уровне исполнительной власти, а также коррупционные дела в областной администрации в итоге привели к смене руководства региона.

4. Управленческая перезагрузка. По сути, приход Хинштейна в качестве «антикризисного менеджера» совпадает с относительной стабилизацией обстановки в Курской области. В его задачи будет входить более качественная коммуникация с жителями (успехи в этом плане есть, и не только военные, важно уметь их доносить и о них говорить), в том числе обсуждение и решение проблемных вопросов, которые заметались под ковер предыдущей администрацией. И конечно, перенастройка управленческой системы региона и повышение эффективности принятых мер (доведение выплат, постройка жилья, восстановление местной инфраструктуры и т.д). Учитывая амплуа Хинштейна, следует полагать, что он предпримет достаточно усилий для того, чтобы разобраться и обнародовать вероятные коррупционные нарушения в органах власти, расследование по которым сейчас активно ведется.

BY Роман Моложон


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/r_molozhon/153

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In 2018, Russia banned Telegram although it reversed the prohibition two years later. Pavel Durov, Telegram's CEO, is known as "the Russian Mark Zuckerberg," for co-founding VKontakte, which is Russian for "in touch," a Facebook imitator that became the country's most popular social networking site. Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." Founder Pavel Durov says tech is meant to set you free Telegram has gained a reputation as the “secure” communications app in the post-Soviet states, but whenever you make choices about your digital security, it’s important to start by asking yourself, “What exactly am I securing? And who am I securing it from?” These questions should inform your decisions about whether you are using the right tool or platform for your digital security needs. Telegram is certainly not the most secure messaging app on the market right now. Its security model requires users to place a great deal of trust in Telegram’s ability to protect user data. For some users, this may be good enough for now. For others, it may be wiser to move to a different platform for certain kinds of high-risk communications.
from kr


Telegram Роман Моложон
FROM American