Telegram Group & Telegram Channel
Вчера был день финской культуры, сегодня — ну, у меня ещё полчаса как сегодня — день единственного идеального творения в этом мире. Поэтому я поделюсь избранным из списка вымышленных слов (вымышленных во многом мной же самой), с помощью которых веду с финнами разговоры о кошках. У меня таких двое: Нунну и Ненну.

Началось всё с ошибки. На laskiainen — Жирный вторник — в Финляндии едят laskiaispullat («pulla» значит «булка» или «булочка»), но из-за рыбкиной памяти я превратила их в «laiskiaispullat», — получилось что-то вроде «ленивых булок». «Чем не валяющиеся на диване кошки, подобравшие под себя лапы и хвост», — подумала я и выделила случайной находке место в своём обиходе. Тем более, что о кошках-булках существует столько мемов. Со временем первая часть слова отпала, а вторая — собственно, «pulla» — вытеснила из моей финской речи все нормативные обозначения котиков. Даже самых больших. «Крадущаяся булка, затаившийся лососезмей» — как вам такое?

(«Лососезмей» — буквальный перевод слова «lohikäärme», которым по-фински называется дракон.)

А дальше начался словообразовательный разгул:
🐈 pullakas — булочкастый;
🐈 pullahtaa (pulla + kellahtaa) — внезапно завалиться на бок, как булочки это любят;
🐈 pullakelpoistaa — привести в пригодное для булочек состояние;
🐈 pullapallo — булкобол (любая игра с участием как минимум одной булочки и одного мяча);
🐈 raitapulla — полосатая булочка, она же Нунну (в приюте Ненну и Нунну дали слишком похожие имена, поэтому в быту одна осталась Ненну, а другая стала «полосатой булочкой»).

За свежепридуманными словами подтянулись элегантные выражения «pulla saa tulla» («булочке можно входить» — для ситуации, когда булочка ждёт за закрытой дверью, и вот дверь, наконец, открывается) и «pullat kullat» («kullat» — «дорогие», «любимые»).

Почётного упоминания заслуживает выражение «unituore pulla» («заспанная булочка»). В нём содержится игра слов. Фраза «uunituore pulla» переводилась бы как «булка с пылу с жару»: «uuni» — «печь», «tuore» — «свежий», то есть более-менее буквально «uunituore» значит «только что из печи», «свежеиспечённый». Но в слове «unituore» на смену «печи» пришёл «uni» — «сон».

И это всего лишь верхушка булочного айсберга.



group-telegram.com/rakas_lukupaivakirja/97
Create:
Last Update:

Вчера был день финской культуры, сегодня — ну, у меня ещё полчаса как сегодня — день единственного идеального творения в этом мире. Поэтому я поделюсь избранным из списка вымышленных слов (вымышленных во многом мной же самой), с помощью которых веду с финнами разговоры о кошках. У меня таких двое: Нунну и Ненну.

Началось всё с ошибки. На laskiainen — Жирный вторник — в Финляндии едят laskiaispullat («pulla» значит «булка» или «булочка»), но из-за рыбкиной памяти я превратила их в «laiskiaispullat», — получилось что-то вроде «ленивых булок». «Чем не валяющиеся на диване кошки, подобравшие под себя лапы и хвост», — подумала я и выделила случайной находке место в своём обиходе. Тем более, что о кошках-булках существует столько мемов. Со временем первая часть слова отпала, а вторая — собственно, «pulla» — вытеснила из моей финской речи все нормативные обозначения котиков. Даже самых больших. «Крадущаяся булка, затаившийся лососезмей» — как вам такое?

(«Лососезмей» — буквальный перевод слова «lohikäärme», которым по-фински называется дракон.)

А дальше начался словообразовательный разгул:
🐈 pullakas — булочкастый;
🐈 pullahtaa (pulla + kellahtaa) — внезапно завалиться на бок, как булочки это любят;
🐈 pullakelpoistaa — привести в пригодное для булочек состояние;
🐈 pullapallo — булкобол (любая игра с участием как минимум одной булочки и одного мяча);
🐈 raitapulla — полосатая булочка, она же Нунну (в приюте Ненну и Нунну дали слишком похожие имена, поэтому в быту одна осталась Ненну, а другая стала «полосатой булочкой»).

За свежепридуманными словами подтянулись элегантные выражения «pulla saa tulla» («булочке можно входить» — для ситуации, когда булочка ждёт за закрытой дверью, и вот дверь, наконец, открывается) и «pullat kullat» («kullat» — «дорогие», «любимые»).

Почётного упоминания заслуживает выражение «unituore pulla» («заспанная булочка»). В нём содержится игра слов. Фраза «uunituore pulla» переводилась бы как «булка с пылу с жару»: «uuni» — «печь», «tuore» — «свежий», то есть более-менее буквально «uunituore» значит «только что из печи», «свежеиспечённый». Но в слове «unituore» на смену «печи» пришёл «uni» — «сон».

И это всего лишь верхушка булочного айсберга.

BY Lukupäiväkirja


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/rakas_lukupaivakirja/97

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The account, "War on Fakes," was created on February 24, the same day Russian President Vladimir Putin announced a "special military operation" and troops began invading Ukraine. The page is rife with disinformation, according to The Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, which studies digital extremism and published a report examining the channel. In December 2021, Sebi officials had conducted a search and seizure operation at the premises of certain persons carrying out similar manipulative activities through Telegram channels. Individual messages can be fully encrypted. But the user has to turn on that function. It's not automatic, as it is on Signal and WhatsApp. Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. Investors took profits on Friday while they could ahead of the weekend, explained Tom Essaye, founder of Sevens Report Research. Saturday and Sunday could easily bring unfortunate news on the war front—and traders would rather be able to sell any recent winnings at Friday’s earlier prices than wait for a potentially lower price at Monday’s open.
from kr


Telegram Lukupäiväkirja
FROM American