Telegram Group & Telegram Channel
⁠⁠⁠⁠⁠⁠
Возможно, некоторые слова и выражения, которые я использую, не совсем понятны неискушенному читателю. Имею в виду «может быть» в определенном контексте.

Расскажу пару историй:

У нас в доме часто обсуждали архитектурные проекты. Стоя над листами ватмана формата А0, подолгу молчали, иногда тыча пальцем, то в одно, то в другое и расходились, молвив: «Может быть». Говорить об очевидном – сомневаться в компетенции коллег.

Когда я начал работать в Отделе реставрации в БАНе и только-только сделал пару-тройку переплетов, к нам зашел Борис Хованов из ЛКРД (Лаборатория консервации и реставрации документов), о нем говорили как о знатоке русского переплета. Он работал не только «камерально», но и в археографических экспедициях, как и некоторые реставраторы нашего Отдела. Один из сделанных мною переплетов лежал у меня на столе, Борис взял, покрутил в руках, сказал: «Может быть» и вышел. Повеяло чем-то родным, давно знакомым, домашним. Второй раз он зашел спустя много времени, увидел, как кто-то из нас резал кожу ножницами, сказал: «Западло» и вышел.

Моим наставником был Андрей Дегтев, я проработал с ним три месяца, он не вмешивался в мою работу, на вопросы отвечал – короче некуда, показывал мало, но сделав рядом с ним полтора переплета (он уволился), я научился половине того, что умею теперь. Те первые переплеты я потом подавал на аттестацию. Питерская комиссия решила, что на вторую категорию сойдет, но в Москве утвердили на первую. В Питере аттестацией, как и ЛКРД, руководил Дмитрий Павлович Эрастов. Позже его «ушли». Как сказала одна из реставраторов ЛКРД: «Он заставлял нас работать, а этого не нужно было делать». Он скучал по работе, часто заходил к нам в отдел и просто молча сидел где-нибудь в углу, его приглашали на отдельские торжества, пили шампанское. Чуть позже и в БАНе начали увольнять слишком строгих в отношении к реставрации – началась перестройка на коммерцию, которая и погубила лучшее, что было в реставрации. Питерская школа, где она теперь? Одно воспоминание. А московская школа всегда была «мягонькой».

Еще пара историй:

Александр Константинович Гаврилов (преподавал греческий) пересказывал так беседу двух профессоров, которые обучались еще до революции:
— Как бы вы перевели строку из Пиндара (читает по памяти).
Второй после некоторого раздумья:
— Я думаю здесь аккузатив (винительный падеж).
В греческом, как и в русском, некоторые падежи совпадают в написании, перевод очевиден, достаточно указать на синтаксические связи.

На курсе сравнительной физиологии, преподаватель, не помню его имени, его привозили на каталке, он был парализован ниже пояса, говорил нам, студентам: «вам не нужно объяснять, вы профессионалы». Это был один из лучших курсов из тех, что я прослушал – коротко, и только по делу.

Таковы были наши учителя, умели обратить наше внимание на действительно важное и послать в правильном направлении. Многими объяснениями не научишь – учит только работа. Вы же, придя в ресторан, не просите официанта пожевать для вас – так и тут.

А сейчас обучаются на мастер-классах – это шоу, а не обучение. Теперь многие из нас уже и не представляют себе жизнь вне мира шоу, дизайна и рекламы. Такой мир покажется нам пустым. Как сказал когда-то в разговоре один из сотрудников нашей библиотеки о подобном отношении: «Сделайте нам духовненько». Впрочем, это о другом – о религиозных запросах нашего времени.



group-telegram.com/russianbinding/1563
Create:
Last Update:

⁠⁠⁠⁠⁠⁠
Возможно, некоторые слова и выражения, которые я использую, не совсем понятны неискушенному читателю. Имею в виду «может быть» в определенном контексте.

Расскажу пару историй:

У нас в доме часто обсуждали архитектурные проекты. Стоя над листами ватмана формата А0, подолгу молчали, иногда тыча пальцем, то в одно, то в другое и расходились, молвив: «Может быть». Говорить об очевидном – сомневаться в компетенции коллег.

Когда я начал работать в Отделе реставрации в БАНе и только-только сделал пару-тройку переплетов, к нам зашел Борис Хованов из ЛКРД (Лаборатория консервации и реставрации документов), о нем говорили как о знатоке русского переплета. Он работал не только «камерально», но и в археографических экспедициях, как и некоторые реставраторы нашего Отдела. Один из сделанных мною переплетов лежал у меня на столе, Борис взял, покрутил в руках, сказал: «Может быть» и вышел. Повеяло чем-то родным, давно знакомым, домашним. Второй раз он зашел спустя много времени, увидел, как кто-то из нас резал кожу ножницами, сказал: «Западло» и вышел.

Моим наставником был Андрей Дегтев, я проработал с ним три месяца, он не вмешивался в мою работу, на вопросы отвечал – короче некуда, показывал мало, но сделав рядом с ним полтора переплета (он уволился), я научился половине того, что умею теперь. Те первые переплеты я потом подавал на аттестацию. Питерская комиссия решила, что на вторую категорию сойдет, но в Москве утвердили на первую. В Питере аттестацией, как и ЛКРД, руководил Дмитрий Павлович Эрастов. Позже его «ушли». Как сказала одна из реставраторов ЛКРД: «Он заставлял нас работать, а этого не нужно было делать». Он скучал по работе, часто заходил к нам в отдел и просто молча сидел где-нибудь в углу, его приглашали на отдельские торжества, пили шампанское. Чуть позже и в БАНе начали увольнять слишком строгих в отношении к реставрации – началась перестройка на коммерцию, которая и погубила лучшее, что было в реставрации. Питерская школа, где она теперь? Одно воспоминание. А московская школа всегда была «мягонькой».

Еще пара историй:

Александр Константинович Гаврилов (преподавал греческий) пересказывал так беседу двух профессоров, которые обучались еще до революции:
— Как бы вы перевели строку из Пиндара (читает по памяти).
Второй после некоторого раздумья:
— Я думаю здесь аккузатив (винительный падеж).
В греческом, как и в русском, некоторые падежи совпадают в написании, перевод очевиден, достаточно указать на синтаксические связи.

На курсе сравнительной физиологии, преподаватель, не помню его имени, его привозили на каталке, он был парализован ниже пояса, говорил нам, студентам: «вам не нужно объяснять, вы профессионалы». Это был один из лучших курсов из тех, что я прослушал – коротко, и только по делу.

Таковы были наши учителя, умели обратить наше внимание на действительно важное и послать в правильном направлении. Многими объяснениями не научишь – учит только работа. Вы же, придя в ресторан, не просите официанта пожевать для вас – так и тут.

А сейчас обучаются на мастер-классах – это шоу, а не обучение. Теперь многие из нас уже и не представляют себе жизнь вне мира шоу, дизайна и рекламы. Такой мир покажется нам пустым. Как сказал когда-то в разговоре один из сотрудников нашей библиотеки о подобном отношении: «Сделайте нам духовненько». Впрочем, это о другом – о религиозных запросах нашего времени.

BY Русский переплет


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/russianbinding/1563

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones. In the past, it was noticed that through bulk SMSes, investors were induced to invest in or purchase the stocks of certain listed companies. Under the Sebi Act, the regulator has the power to carry out search and seizure of books, registers, documents including electronics and digital devices from any person associated with the securities market. Telegram users are able to send files of any type up to 2GB each and access them from any device, with no limit on cloud storage, which has made downloading files more popular on the platform. "Like the bombing of the maternity ward in Mariupol," he said, "Even before it hits the news, you see the videos on the Telegram channels."
from kr


Telegram Русский переплет
FROM American