⚡️Украинские локализаторы сделали «гойду»
Серию мультсериала Свинка Пеппа необычно перевели на украинский: во время катания на качелях персонажи радостно кричат «гойда».
Дело в том, что качели на украинском - «гойдалка», а «гойда» - придуманное переводчиками производное слово для выражения радости.
Так в российской озвучке (1 видео) герои говорят «кач-кач», а в украинской (2 видео) - «гойда».
Серию мультсериала Свинка Пеппа необычно перевели на украинский: во время катания на качелях персонажи радостно кричат «гойда».
Дело в том, что качели на украинском - «гойдалка», а «гойда» - придуманное переводчиками производное слово для выражения радости.
Так в российской озвучке (1 видео) герои говорят «кач-кач», а в украинской (2 видео) - «гойда».
group-telegram.com/latenewz/7418
Create:
Last Update:
Last Update:
⚡️Украинские локализаторы сделали «гойду»
Серию мультсериала Свинка Пеппа необычно перевели на украинский: во время катания на качелях персонажи радостно кричат «гойда».
Дело в том, что качели на украинском - «гойдалка», а «гойда» - придуманное переводчиками производное слово для выражения радости.
Так в российской озвучке (1 видео) герои говорят «кач-кач», а в украинской (2 видео) - «гойда».
Серию мультсериала Свинка Пеппа необычно перевели на украинский: во время катания на качелях персонажи радостно кричат «гойда».
Дело в том, что качели на украинском - «гойдалка», а «гойда» - придуманное переводчиками производное слово для выражения радости.
Так в российской озвучке (1 видео) герои говорят «кач-кач», а в украинской (2 видео) - «гойда».
BY Позже всех. Ну прости
Share with your friend now:
group-telegram.com/latenewz/7418