group-telegram.com/lebowskiposts/1449
Last Update:
На выходных пересмотрел первый сезон "Разделения" для подготовки ко второму, и в очередной раз кайфанул от того, как классно передается вся культура Lumon через мелкие детали.
Но особенно мне нравится игра слов с "Break Room".
Break Room в переводе с английского — это "комната отдыха". Обычное место для офисов в больших корпорациях, где стоят кресла-мешки, столы для пинг-понга и те самые печеньки, которые обещают в вакансиях.
Но в циничной корпоративной культуре Lumon "Break Room" — это место, где наказывают инни (внутренние личности работников), буквально ломая их психику, пока они не начнут искренне извиняться за свои проступки.
Вот и получается, что хотя эти помещения называются точно так же, как и комнаты отдыха, на самом деле они несут куда более зловещий смысл — "комната слома/надлома". Такая вот мерзкая ирония от создателей компании.
И это только один из множества крутейших примеров. "Разделение" на все сто процентов состоит из таких офигенных деталей. Поэтому если вы еще не начинали смотреть, срочно это исправляйте. Не пожалеете.
https://www.youtube.com/watch?v=LEXlJSHVuRs
BY Где тексты, Лебовски?

Share with your friend now:
group-telegram.com/lebowskiposts/1449