Telegram Group & Telegram Channel
Позвольте мне минутку душноты, в ответ на вот этот комментарий. 🤓

В этом коротком тексте (первый в картинках к этому посту) есть две вещи - очень правильная, и очень скользкая, и их важно выделить.

💣 Детям маленьким достаточно слушать оригинальные [...].

Здесь - 100% ПРАВДА.

У малышей гораздо лучше, чем у взрослых развито восприятие. При чём не только зрительное, но и слуховое, тактильное... вообще всё.

Поэтому, давая ребёнку контент на языке оригинала, вы помогаете ему усваивать иностранный язык. Главным образом - воспринимать несвойственные родному языку звуки (которые, о ужас, вырастая вне языковой среды, во взрослом возрасте мы вообще не слышим).

💣 [...] оригинальные мультики (хоть Свинку Пеппу).

А вот это - тема, на которой очень легко поскользнуться.

Я не случайно в предыдущем пункте написала "давать" контент, а не "показывать", потому что в самом младшем возрасте оригинальный контент - это не всегда про мультики. Чаще это про музыку, аудиосказки и игровые уроки.
Выбирая мультики проводником в английский язык, родители часто по незнанию подменяют понятия:

"Свинка Пеппа на русском - это дурацкий мультик! Но если на английском - это вклад в будущее образование."

Такими убеждениями выложена дорога в разрушение визуальной культуры ребёнка. Ведь дурацкий мультик остаётся дурацким на любом языке. От перевода на английский из него не пропадает неадекватное поведение героев (да простит меня Свинка Пеппа), не замедляется смена кадров, не улучшается цветовое решение.

К посту прикладываю пугающее видео про мультики Cocomelon, которые многие родители ставят малышам, чтобы они смотрели простые английские песенки.

Но и тут нужна небольшая поправка - пугающее видео только про Cocomelon, но по такой технологии снимают не только его. Об этом мы с вами уже однажды беседовали. Современные мультики призваны отвлечь детей от родителей, поэтому и технологии для их создания призваны максимизировать именно это свойство мультфильма.

А вот к английскому видеоряд не имеет никакого отношения - скорее сбивает детей с толку, ведь в мультках НЕ прорисовывается артикуляция звуков. Дети не могут связать звук, который они слышат с движением губ персонажа, который будто бы его произносит.

Поэтому, если вдруг вы используете мультики, чтобы знакомить своих детей с английским языком, выбирайте такие, которые смело показали бы и на русском.

🥇И помните, самое полезное, что вы можете показать ребёнку - правильная связь между звуком и артикуляцией, которая позволит ему этот звук произвести.

🥈На втором месте - звук без сопровождения. Так ребёнок может сам дойти до способа производства тех или иных звуков. Ну и, как минимум, учится слышать новые звуки.

🥉И только на третьем месте у нас будут #мультики, наглядно показывающие ситуации, в которых используются те или иные слова и фразы.

Вот такие дела...
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/lemon_squeezy_history/4058
Create:
Last Update:

Позвольте мне минутку душноты, в ответ на вот этот комментарий. 🤓

В этом коротком тексте (первый в картинках к этому посту) есть две вещи - очень правильная, и очень скользкая, и их важно выделить.

💣 Детям маленьким достаточно слушать оригинальные [...].

Здесь - 100% ПРАВДА.

У малышей гораздо лучше, чем у взрослых развито восприятие. При чём не только зрительное, но и слуховое, тактильное... вообще всё.

Поэтому, давая ребёнку контент на языке оригинала, вы помогаете ему усваивать иностранный язык. Главным образом - воспринимать несвойственные родному языку звуки (которые, о ужас, вырастая вне языковой среды, во взрослом возрасте мы вообще не слышим).

💣 [...] оригинальные мультики (хоть Свинку Пеппу).

А вот это - тема, на которой очень легко поскользнуться.

Я не случайно в предыдущем пункте написала "давать" контент, а не "показывать", потому что в самом младшем возрасте оригинальный контент - это не всегда про мультики. Чаще это про музыку, аудиосказки и игровые уроки.
Выбирая мультики проводником в английский язык, родители часто по незнанию подменяют понятия:

"Свинка Пеппа на русском - это дурацкий мультик! Но если на английском - это вклад в будущее образование."

Такими убеждениями выложена дорога в разрушение визуальной культуры ребёнка. Ведь дурацкий мультик остаётся дурацким на любом языке. От перевода на английский из него не пропадает неадекватное поведение героев (да простит меня Свинка Пеппа), не замедляется смена кадров, не улучшается цветовое решение.

К посту прикладываю пугающее видео про мультики Cocomelon, которые многие родители ставят малышам, чтобы они смотрели простые английские песенки.

Но и тут нужна небольшая поправка - пугающее видео только про Cocomelon, но по такой технологии снимают не только его. Об этом мы с вами уже однажды беседовали. Современные мультики призваны отвлечь детей от родителей, поэтому и технологии для их создания призваны максимизировать именно это свойство мультфильма.

А вот к английскому видеоряд не имеет никакого отношения - скорее сбивает детей с толку, ведь в мультках НЕ прорисовывается артикуляция звуков. Дети не могут связать звук, который они слышат с движением губ персонажа, который будто бы его произносит.

Поэтому, если вдруг вы используете мультики, чтобы знакомить своих детей с английским языком, выбирайте такие, которые смело показали бы и на русском.

🥇И помните, самое полезное, что вы можете показать ребёнку - правильная связь между звуком и артикуляцией, которая позволит ему этот звук произвести.

🥈На втором месте - звук без сопровождения. Так ребёнок может сам дойти до способа производства тех или иных звуков. Ну и, как минимум, учится слышать новые звуки.

🥉И только на третьем месте у нас будут #мультики, наглядно показывающие ситуации, в которых используются те или иные слова и фразы.

Вот такие дела...

BY МУЛЬТ 🤓 ИСТОРИЯ




Share with your friend now:
group-telegram.com/lemon_squeezy_history/4058

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

These administrators had built substantial positions in these scrips prior to the circulation of recommendations and offloaded their positions subsequent to rise in price of these scrips, making significant profits at the expense of unsuspecting investors, Sebi noted. In a message on his Telegram channel recently recounting the episode, Durov wrote: "I lost my company and my home, but would do it again – without hesitation." But Kliuchnikov, the Ukranian now in France, said he will use Signal or WhatsApp for sensitive conversations, but questions around privacy on Telegram do not give him pause when it comes to sharing information about the war. Founder Pavel Durov says tech is meant to set you free At its heart, Telegram is little more than a messaging app like WhatsApp or Signal. But it also offers open channels that enable a single user, or a group of users, to communicate with large numbers in a method similar to a Twitter account. This has proven to be both a blessing and a curse for Telegram and its users, since these channels can be used for both good and ill. Right now, as Wired reports, the app is a key way for Ukrainians to receive updates from the government during the invasion.
from us


Telegram МУЛЬТ 🤓 ИСТОРИЯ
FROM American