Неожиданно наш с Григорьевым наборный мышиный хвост из «Алисы в стране чудес» был признан лучшим проектом августа на сайте Вышки по версии DAFES.
Третьекурсник Лёша Ельшин создал замечательный объект: календарь-спесимен свежего шрифта CoFo Holz. На листах календаря используется текст лекции Pierre Pané-Farré о немецких афишных деревянных шрифтах в качестве подложки для оверпринта.
Но самое интересное — второй слой, отпечатанный специально изготовленными деревянными литерами шрифта. Жаль, что технология изготовления уже подзабыта, поэтому в столярке изготовили довольно кривые буквы. Из-за этого не получилось их напечатать на печатном станке — оттиснули в переплетном прессе. Но в этом тоже есть свой особый шарм.
В общем, я немного помог с технологической и практической частями. Ссылка на проект на сайте Вышки.
Но самое интересное — второй слой, отпечатанный специально изготовленными деревянными литерами шрифта. Жаль, что технология изготовления уже подзабыта, поэтому в столярке изготовили довольно кривые буквы. Из-за этого не получилось их напечатать на печатном станке — оттиснули в переплетном прессе. Но в этом тоже есть свой особый шарм.
В общем, я немного помог с технологической и практической частями. Ссылка на проект на сайте Вышки.
Ещё один проект этого учебного модуля — вечный календарь Лады Савельевой (группа Ивана Куликова).
Он приурочен к 625-летию Гутенберга (довольно условному, как мы догадываемся), поэтому эстетически наследует календарям XV века, набран текстурой Gutenberg B и отпечатан на прессе издательства «Редкая книга из Санкт-Петербурга». Из любопытных совпадений (или продуманных деталей?): и книгопечатный станок Dingler Presse, и бумага Hahnemühle — немецкие.
Ссылка на проект.
Он приурочен к 625-летию Гутенберга (довольно условному, как мы догадываемся), поэтому эстетически наследует календарям XV века, набран текстурой Gutenberg B и отпечатан на прессе издательства «Редкая книга из Санкт-Петербурга». Из любопытных совпадений (или продуманных деталей?): и книгопечатный станок Dingler Presse, и бумага Hahnemühle — немецкие.
Ссылка на проект.
Forwarded from DIN съевший Гельветику и его друзья (Макс Ильинов)
Небезынтересный спесимен типографии петербургской академии наук 1934 года (90 лет!), заботливо переплетён в рукописную обложку.
Маловероятно, но оттого не менее вероятно, чем может быть, что пример набора гротеска 72-го кегля вдохновил когда-то С. Курёхина на известную телепередачу.
Но интереснее набор восьмикегельный «Шестой гарнитуры», одной из версий Обыкновенной.
Когда я рисовал Руслану Князеву и Евгению Григорьеву недостающие французские символы в комплект металлической Обыкновенной для набора их Алисы в стране чудес, выяснил, что она вовсе не обыкновенная, а весьма необыкновенная. Надо добавить, что, их, этих Обыкновенных, очень много! С тех пор люблю их все разглядывать.
Здесь дана кириллица в стандартном наборе русского текста строчными и прописными, кириллица же прописными и капителью, и следом латиница в той же логике на примере французского набора.
Высота строчных — примерно 1.5 мм. Малюськи. Но, несмотря на размер, суровое качество оттиска и суперзакрытые формы, на руках читается отлично!
Маловероятно, но оттого не менее вероятно, чем может быть, что пример набора гротеска 72-го кегля вдохновил когда-то С. Курёхина на известную телепередачу.
Но интереснее набор восьмикегельный «Шестой гарнитуры», одной из версий Обыкновенной.
Когда я рисовал Руслану Князеву и Евгению Григорьеву недостающие французские символы в комплект металлической Обыкновенной для набора их Алисы в стране чудес, выяснил, что она вовсе не обыкновенная, а весьма необыкновенная. Надо добавить, что, их, этих Обыкновенных, очень много! С тех пор люблю их все разглядывать.
Здесь дана кириллица в стандартном наборе русского текста строчными и прописными, кириллица же прописными и капителью, и следом латиница в той же логике на примере французского набора.
Высота строчных — примерно 1.5 мм. Малюськи. Но, несмотря на размер, суровое качество оттиска и суперзакрытые формы, на руках читается отлично!