Про нейминг фильмов в локальном прокате (в особенности в категории ужасов) написано и сказано уже много. Но в этом году я заметила один интересный тренд на переименование фильмов в прокате. Становится ли при этом лучше или хуже - вопрос сложный, но я как всегда полна оптимизма и надежд на лучшее.
Вот три кейса, которые я отследила:
1. It Follows. Изначально в русский прокат вышел в 2014 году под названием "Оно" (возмутительно, но речь сейчас о другом). В 24 году фильм возвращается в прокат (юбилей 10 лет с выхода) под названием "Оно приходит за тобой". Уже лучше, согласитесь? Ушла неуместная ссылка к "Оно" Стивена Кинга, плюс появился задел на локализацию сиквела. Вы же в курсе, что в следующем году выйдет сиквел под названием They Follow? Делаю ставку, что фильм будет называться "Они приходят за тобой". Мое мнение: не идеально, но намного лучше чем просто "Они".
2. Stopmotion. Тут интересная история: прокатчик Русский Репортаж в марте объявил конкурс на лучшее локализованное название (я о нем писала и участвовала). В итоге выбрали название "Тьма играет в куклы". По неизвестным мне причинам релиз задержался и в итоге фильм вышел под названием "Вуду. Шёпот тьмы". Что произошло - не знаю, возможно возникли какие-то тонкости с авторскими правами или что-то еще помешало согласованию. Если кто-то знает точно - делитесь, буду рада. В итоге имеем что имеем, мне оба названия кажутся высосанными из пальца, это тот случай, когда я бы не переводила вовсе.
3. In a violent nature. Фильм продвигался под названием "Коллекционер: Возрождение", и это была явная попытка привязаться к умеренно известной кинофраншизе "Коллекционер" (видимо маска главгероя похожа - ну хоть какой-то повод подвязаться, у большинства Астралов этого нет). В итоге в релиз фильм вышел под названием "Нежить". Опять-таки мне не нравятся оба варианта, "Нежить" я постоянно путаю с "Нечисть" (такой фильм тоже вышел в этом году, и в оригинале он называется Baghead), и хотя технически это верно, вайб оригинала, к сожалению, потерян. Но зато мы не пытаемся закосить под другие фильмы, что похвально. Мне лично нравится вариант, который я видела где-то на телеграм-каналах о ужасах - "Природа насилия".
В комментах делитесь похожими случаями, если замечали странные переименования! А еще буду рада обсудить ваши варианты красивых переводов названий фильмов выше (только чур без братвы, астралов и паранормальных явлений).
Вот три кейса, которые я отследила:
1. It Follows. Изначально в русский прокат вышел в 2014 году под названием "Оно" (возмутительно, но речь сейчас о другом). В 24 году фильм возвращается в прокат (юбилей 10 лет с выхода) под названием "Оно приходит за тобой". Уже лучше, согласитесь? Ушла неуместная ссылка к "Оно" Стивена Кинга, плюс появился задел на локализацию сиквела. Вы же в курсе, что в следующем году выйдет сиквел под названием They Follow? Делаю ставку, что фильм будет называться "Они приходят за тобой". Мое мнение: не идеально, но намного лучше чем просто "Они".
2. Stopmotion. Тут интересная история: прокатчик Русский Репортаж в марте объявил конкурс на лучшее локализованное название (я о нем писала и участвовала). В итоге выбрали название "Тьма играет в куклы". По неизвестным мне причинам релиз задержался и в итоге фильм вышел под названием "Вуду. Шёпот тьмы". Что произошло - не знаю, возможно возникли какие-то тонкости с авторскими правами или что-то еще помешало согласованию. Если кто-то знает точно - делитесь, буду рада. В итоге имеем что имеем, мне оба названия кажутся высосанными из пальца, это тот случай, когда я бы не переводила вовсе.
3. In a violent nature. Фильм продвигался под названием "Коллекционер: Возрождение", и это была явная попытка привязаться к умеренно известной кинофраншизе "Коллекционер" (видимо маска главгероя похожа - ну хоть какой-то повод подвязаться, у большинства Астралов этого нет). В итоге в релиз фильм вышел под названием "Нежить". Опять-таки мне не нравятся оба варианта, "Нежить" я постоянно путаю с "Нечисть" (такой фильм тоже вышел в этом году, и в оригинале он называется Baghead), и хотя технически это верно, вайб оригинала, к сожалению, потерян. Но зато мы не пытаемся закосить под другие фильмы, что похвально. Мне лично нравится вариант, который я видела где-то на телеграм-каналах о ужасах - "Природа насилия".
В комментах делитесь похожими случаями, если замечали странные переименования! А еще буду рада обсудить ваши варианты красивых переводов названий фильмов выше (только чур без братвы, астралов и паранормальных явлений).
group-telegram.com/locaroundtheworld/1405
Create:
Last Update:
Last Update:
Про нейминг фильмов в локальном прокате (в особенности в категории ужасов) написано и сказано уже много. Но в этом году я заметила один интересный тренд на переименование фильмов в прокате. Становится ли при этом лучше или хуже - вопрос сложный, но я как всегда полна оптимизма и надежд на лучшее.
Вот три кейса, которые я отследила:
1. It Follows. Изначально в русский прокат вышел в 2014 году под названием "Оно" (возмутительно, но речь сейчас о другом). В 24 году фильм возвращается в прокат (юбилей 10 лет с выхода) под названием "Оно приходит за тобой". Уже лучше, согласитесь? Ушла неуместная ссылка к "Оно" Стивена Кинга, плюс появился задел на локализацию сиквела. Вы же в курсе, что в следующем году выйдет сиквел под названием They Follow? Делаю ставку, что фильм будет называться "Они приходят за тобой". Мое мнение: не идеально, но намного лучше чем просто "Они".
2. Stopmotion. Тут интересная история: прокатчик Русский Репортаж в марте объявил конкурс на лучшее локализованное название (я о нем писала и участвовала). В итоге выбрали название "Тьма играет в куклы". По неизвестным мне причинам релиз задержался и в итоге фильм вышел под названием "Вуду. Шёпот тьмы". Что произошло - не знаю, возможно возникли какие-то тонкости с авторскими правами или что-то еще помешало согласованию. Если кто-то знает точно - делитесь, буду рада. В итоге имеем что имеем, мне оба названия кажутся высосанными из пальца, это тот случай, когда я бы не переводила вовсе.
3. In a violent nature. Фильм продвигался под названием "Коллекционер: Возрождение", и это была явная попытка привязаться к умеренно известной кинофраншизе "Коллекционер" (видимо маска главгероя похожа - ну хоть какой-то повод подвязаться, у большинства Астралов этого нет). В итоге в релиз фильм вышел под названием "Нежить". Опять-таки мне не нравятся оба варианта, "Нежить" я постоянно путаю с "Нечисть" (такой фильм тоже вышел в этом году, и в оригинале он называется Baghead), и хотя технически это верно, вайб оригинала, к сожалению, потерян. Но зато мы не пытаемся закосить под другие фильмы, что похвально. Мне лично нравится вариант, который я видела где-то на телеграм-каналах о ужасах - "Природа насилия".
В комментах делитесь похожими случаями, если замечали странные переименования! А еще буду рада обсудить ваши варианты красивых переводов названий фильмов выше (только чур без братвы, астралов и паранормальных явлений).
Вот три кейса, которые я отследила:
1. It Follows. Изначально в русский прокат вышел в 2014 году под названием "Оно" (возмутительно, но речь сейчас о другом). В 24 году фильм возвращается в прокат (юбилей 10 лет с выхода) под названием "Оно приходит за тобой". Уже лучше, согласитесь? Ушла неуместная ссылка к "Оно" Стивена Кинга, плюс появился задел на локализацию сиквела. Вы же в курсе, что в следующем году выйдет сиквел под названием They Follow? Делаю ставку, что фильм будет называться "Они приходят за тобой". Мое мнение: не идеально, но намного лучше чем просто "Они".
2. Stopmotion. Тут интересная история: прокатчик Русский Репортаж в марте объявил конкурс на лучшее локализованное название (я о нем писала и участвовала). В итоге выбрали название "Тьма играет в куклы". По неизвестным мне причинам релиз задержался и в итоге фильм вышел под названием "Вуду. Шёпот тьмы". Что произошло - не знаю, возможно возникли какие-то тонкости с авторскими правами или что-то еще помешало согласованию. Если кто-то знает точно - делитесь, буду рада. В итоге имеем что имеем, мне оба названия кажутся высосанными из пальца, это тот случай, когда я бы не переводила вовсе.
3. In a violent nature. Фильм продвигался под названием "Коллекционер: Возрождение", и это была явная попытка привязаться к умеренно известной кинофраншизе "Коллекционер" (видимо маска главгероя похожа - ну хоть какой-то повод подвязаться, у большинства Астралов этого нет). В итоге в релиз фильм вышел под названием "Нежить". Опять-таки мне не нравятся оба варианта, "Нежить" я постоянно путаю с "Нечисть" (такой фильм тоже вышел в этом году, и в оригинале он называется Baghead), и хотя технически это верно, вайб оригинала, к сожалению, потерян. Но зато мы не пытаемся закосить под другие фильмы, что похвально. Мне лично нравится вариант, который я видела где-то на телеграм-каналах о ужасах - "Природа насилия".
В комментах делитесь похожими случаями, если замечали странные переименования! А еще буду рада обсудить ваши варианты красивых переводов названий фильмов выше (только чур без братвы, астралов и паранормальных явлений).
BY Вавилонская рыбка
Share with your friend now:
group-telegram.com/locaroundtheworld/1405