І ще про місяці
Тому, за Цезаря можете бути спокійні,на відмінно від тітушок, сталінок, і хрущовок
Тому, за Цезаря можете бути спокійні,
І коли ж це вони полетять? Чи не в той самий момент коли рак на горі свисне?
Далі чекайте в усіх кінотеатрах країни:
«Давайте не ігнорувати слона в кімнаті»
«Та там до нього один кидок каменем»
«Тут так тісно, навіть котом не розмашеш»
Значення цих англійських ідіом в коментарях до цього посту ⏬️
#Труднощіперекладу
Далі чекайте в усіх кінотеатрах країни:
«Давайте не ігнорувати слона в кімнаті»
«Та там до нього один кидок каменем»
«Тут так тісно, навіть котом не розмашеш»
#Труднощіперекладу
Відбувся діалог:
- Як українською сказати «стояти на ципочках»?
- На курчатках
Такий от суржиковий лікбез
- Як українською сказати «стояти на ципочках»?
- На курчатках
Такий от суржиковий лікбез
Англійське слово fee яке ви зараз знаєте в значенні плата за щось, внесок, не завжди було пов'язано напряму саме з грішми
Воно походить від PIE Proto-Indo-European language слова peku, яке в свою чергу означало cattle
Cattle - худоба, скот, корова
Історія така, що раніше рогатий скот був буквально аналогом Apple Pay - його використовували в торгівлі, як оплату замість грошей-грошей або при бартерному обміні
Слово Fief в значенні феод, феодал походить від того ж слова
Порівняйте з сучасним німецьким Vieh, яке власне і означає рогатий скот
Воно походить від PIE Proto-Indo-European language слова peku, яке в свою чергу означало cattle
Cattle - худоба, скот, корова
Історія така, що раніше рогатий скот був буквально аналогом Apple Pay - його використовували в торгівлі, як оплату замість грошей-грошей або при бартерному обміні
Слово Fief в значенні феод, феодал походить від того ж слова
Порівняйте з сучасним німецьким Vieh, яке власне і означає рогатий скот