Telegram Group Search
Друзья, я рад поделиться с вами прекрасной новостью - моя коллекция переводов поэзии с языков стран СНГ пополнена на еще одно стихотворение. И это не только мой первый подстрочник с аварского, но еще и дебют пусть немолодого человека, но совсем еще юного поэта. Вдобавок, это не только талантливое произведение, но и один из ярких образчиков литературы, посвященной СВО... В общем, на мой взгляд, бинго. Доступ к стихотворению открыт для всех, приятного чтения!
TsarGori pinned Deleted message
“Воспитание N. или философия в Инстаграме” II

Я продолжаю публикацию назидательно-либертинского романа XXI века. Пожалуйста, воздержитесь от чтения, если Вам нет 18 лет.

"... мужчины в моем возрасте очень чувствительны и слезливы. Они часто испытывают мучительное неудобство из-за, как им кажется, грехов молодости, списывая недостаток гормонов в щитовидке на свое моральное перерождение, под которым подразумевают трансформацию если не в ангела, то уж точно в праведника, намеренного жить по совести (яркий пример этого идиотничания описан гениальным идиотом Лео Толстым в романе “Воскресение”). Это глупо, поскольку женщине нужен не мужчина, живущий по совести, а просто мужчина (биологически мужчина и совесть несовместимы). Но дело тут не в росте личности. Просто, как верно отметил коллега L. и его кумир, французский писатель Селин, - в юности душа как бицепс, твердая, а после сорока размякает. Причина этому простая, и она не в душе, а в теле и гормонах. Мы готовы годами рефлексировать о соблазненной и оставленной пастушке, воображая себе невесть что, в то время как “несчастная” женщина давно уже и не помнит об этом малозначительном эпизоде своей юности (или вспоминает о нем с улыбкой). Отсюда и “опасный возраст”, “седина в ребро”... короче говоря, излишняя сентиментальность и, самое главное, готовность искупить свою воображаемую вину за прошлые грехи перед первой попавшейся женщиной, не имеющей отношения к жертвам нашей юности.

Всё это, конечно, большой обман.

... Послушайте N., ведь при всем том, что вы прекрасно выглядите, давайте не забывать, что выглядите вы прекрасно для женщины тридцати восьми, моя милая. Тело ваше великолепно, но вы, что сами понимаете, уступаете двадцатилетним девушкам, которые стоят по сто долларов штука и которых я могу покупать десять в день за эти деньги. Женщина вашего возраста стоит 50 долларов в час, а если с Украины, то и 25”.

(... тут я, продолжая сыпать цифрами, открыл на её айфоне сайт проституток <...>, выбрал локацию “Вена” и продемонстрировал цены, отчего N. погрустнела; как и все порядочные женщины она испытывала необоснованные иллюзии относительно стоимости продажной любви - прим. рассказчика).

... у конюшни при замке вез тачку с навозом чернорабочий, которого я из жалости подобрал умирающим от голода в Вене, старый глупый поляк по фамилии Каминский (в Польше у него был бизнес, - что-то связанное с канализацией, - который дурак продал, чтобы вести из Вены общественно-политические стримы и так разбогатеть и прославиться... о, славянская глупость!) . Как всегда, он громко разговаривал с собой: подходя, мы с N. различили "... Каминский это предвидел... Каминский голова... Вы еще не знаете но скоро узнаете Камински!". От этого злого лая волновались лошади, мои чуткие питомцы. Я подошел, и пошлёпал сумасшедшего старика по губам хлыстом в виде фаллоса - изящный device XVIII века с резьбой по мотивам Романо обошёлся мне в состояние - и Каминский заткнулся и мы так и не узнали, что же он предвидел. "А он тоже... Нижний?", - спросила N. шепотом. "Даже ниже... attention whore в отставке из old guard leather", - пожал я плечами и радушным жестом хозяина предложил N. войти в замок. "

Читать ознакомительный фрагмент полностью.

Читать тот же фрагмент на Патреоне, если вы живете за пределами России.
Господа все в Париже!

Я публикую окончание эссе о французском периоде творчества Ивана Алексеевича Бунина и о взаимном влиянии друг на друга русской и окситанской литератур (Окситания - не Франция).

“... Я недаром упомянул рыцарский роман, ведь перед нами - он в классическом его виде, просто в весьма сокращенной форме. Наш герой влюбляется в Даму, точнее, в её Образ, буквально сойдя с ума. Он влюбляется в ту, которой почти не знает и это не любовь к ней, но просто Любовь, сама по себе, как болезнь, овладевает им. Он влюбляется в Неё, лишь потеряв Её - то есть, она становится недоступна ему, как недостижимый идеал - и он запечатлевает в своем сердце образ Её. Да, форма повествования - рассказ - сжимает роман, сгущает до небывалой концентрации и вся история происходит за день. Но принципиально нет никакого отличия между “Песнью о Роланде”, написанной впервые на окситанском языке и рассказом Бунина, между русским офицером XIX века и трубадуром Окситании века XII. Это благородные люди, охваченные благородным чувством, которое возникает в мужчине само по себе и лишь ищет возможности излиться на кого-нибудь извне. Иными словами, любовь бунинского героя - как и любовь трубадура - это вещь в себе, женщина ей нужна лишь как внешний раздражитель для того, чтобы проявить себя. Любовь не рождена женщиной, она присутствует в мужчине всегда, ей нужно лишь проснуться и, расправив крылья, полететь. Проводим ей взглядом, читатель…

… в 2018 году автор этих строк опубликовал роман “Ночь в Кербе”, ну точнее, повесть - а то и длинный рассказ, как угодно! - с простеньким сюжетом. Главный герой, писатель без фамилии (ну, пусть будет Бунин!) приезжает на небольшой книжный фестиваль в маленьком средневековом городке во Франции, где…”

Читать ознакомительный фрагмент полностью

Читать тот же фрагмент на Патреоне, если вы живете за пределами России
TsarGori pinned «Господа все в Париже! Я публикую окончание эссе о французском периоде творчества Ивана Алексеевича Бунина и о взаимном влиянии друг на друга русской и окситанской литератур (Окситания - не Франция). “... Я недаром упомянул рыцарский роман, ведь перед нами…»
TsarGori pinned Deleted message
TsarGori pinned Deleted message
Друзья, я рад поделиться прекрасной новостью - русский перевод "бестселлера Оккупации", романа-памфлета Les Décombres закончен. Да, впереди еще много работы - как вы видите сами:) - но главное сделано. Текст переведен. У русского крыла гигантского собора европейской культуры появилась еще одна маленькая - ну это я скромничаю, 500 страниц - пристройка (так все готические соборы и возводились). Как-нибудь я опишу, что чувствую сегодня. но пока не в состоянии осмыслить сделанное. Ограничусь тем, что скажу - третья глава "Развалин" открыта для чтения подписчикам минимальных тиров Бусти и Патреона. Подписывайтесь, нам, Каменщикам, без участия Профанов при строительстве Храмов - никуда.
В литературном журнале “Звезда” вышла небольшая рецензия на “Диалог “побежденных”, написанная литературным критиком и поэтом Александром Вергелисом. Это, скорее, отзыв, причем весьма доброжелательный. Как мне кажется, критик уловил главное: во-первых, эта книга интересна всем, кто любит литературу, просто своей историей (рукопись, спасенная не подозревавшим о ее содержании эльзасцем-охранником, нэ гаварывшим па-хранцузски), во-вторых, она очень актуальна именно сейчас, в конце первой четверти XXI века, в третьих, ее переводчик стал, в каком-то смысле, соавтором “Диалога” и собеседником Кусто-старшего и Рёбате. Я не думаю, что этот отзыв отменит или каким-то образом изменит ситуацию с damnatio memoriae в РФ писателя Лорченкова, которого любят и знают читатели - на Озоне у перевода самые лучшие оценки и отзывы и книга получила плашку "Бестселлер", - но я в любом случае благодарен Александру Петровичу за внимание. Не к себе даже, а к моим двум любимцам.

В то же время, это отличный повод задаться вопросом, почему эта вызвавшая большой интерес читателей книга - книгопродавцы в ЕС перепродают "Диалог" по 70 евро из-за спроса и люди заказывают (спасибо!) - была проигнорирована литературным сообществом РФ. Нет, не я сам - тут все понятно, как известно, писатель Лорченков желчный румын, антисоветчик, городской сумасшедший, автор скандального романа "Таун Даун", что там еще… - а именно “Диалог”. Ведь написал его не я, а Пьер-Антуан Кусто (уже само имя и семейные связи Пьера-Антуана должны были вызвать интерес у профессионального сообщества и издателей, тут золотая ниша для маркетинга) и Люсьен Рёбате. Они, при всей их неоднозначности, Имена во французской литературе. Но… “Диалог” проигнорировала выставка интеллектуальной литературы “Нанфикшан”, а литературная премия “Ясная Поляна” отказалась номинировать в категории “переводы”, причем впервые в истории премии сорвавшись на капс-лук и эмоциональную пунктуацию (ОТКАЗАТЬ!). Нет упоминаний о переводе и ни в одном литературном издании РФ, за исключением маленького отзыва в “Звезде”, огонек которого лишь подчеркивает кромешную тьму, окружающую книгу.

Может быть, все дело в идеях Кусто-старшего и Рёбате? В них нет ничего необычного для современной РФ, и они ничем не отличаются от высказываний какого-нибудь Жванецкого, Шубиной или Саши Филиппенки, которые считают, что РФ должна быть раскроена на несколько государств, русские генетически - не совсем люди, что Украина це не Россия и что или ЕС поглотит Россию или Россия поглотит Европу, и потому Европе нужно сделать это первой, оторвав от России кусок в виде Украину. Поэтому необходимо добиваться военного поражения России. Как видите, эти высказывания двух убежденных фашистов не отличаются от высказываний президента V Республики Э. Макрона, который родился мужчиной. Да и вообще вписываются в русофобский дискурс культурной оккупации РФ.

Да, губит немного дело любовь Рёбате к Достоевскому, которого отменила Ганя Юзефович в 2022 году, как комсомольцы Бога в 1920 (и где Бог и где комсомольцы) но в целом и “Пак” - как звали Кусто друзья, - и Рёбате вполне себе русофобы. И, значит, в РФ оба они и их книга пришлись бы ко двору. Так в чем же дело?

Я думаю, все дело в том, что эта невероятно интересная, часто несправедливая, блестящая, остроумная и богатейшая данными об истории Франции и мира книга просто… талантливо написана. Люди, которых 100 лет отбирали по принципу “чем хуже тем лучше” не выносят талант, даже если разделяют общие с ним взгляды. Ксенофобы Рёбате и Кусто недостаточно хороши для ксенофобов-русофобов в РФ, потому что просто талантливы.
TsarGori pinned Deleted message
TsarGori pinned Deleted message
Друзья, в преддверии нападения остатков Франции на РФ - я уверен, что ни корсиканский ни бретонский ни окситанский народы в этой последней ставке и авантюре Парижа и Макрона участвовать не будут (давайте разделять народы Франции и ее режим) - самое время обратиться к нашей общей истории. 25 марта в 21.00 по Москве вас ждет стрим-лекция, посвященная путешествию в Россию в составе группы немецких туристов, французского писателя Saint-Loup-а. Французский Пикуль, оставивший нам множество книг о приключениях для юношества, офицер СС, получивший уже после войны премию Гонкур, Святой Волк (так переводится ФИО замечательного француза) написал и опубликовал мемуары о России, которые называются "Партизаны". Боюсь, этой книги Э. Макрон, рожденный мужчиной, не читал... Ставьте лайки, шарьте видео, подписывайтесь на канал. До встречи на стриме!

PS. На фото иллюстрации к стриму - Saint-Loup собственной персоной.
"Развалины"/“Les Décombres” XV. Армия Бурбаки

Я продолжаю публикацию русского перевода "бестселлера Оккупации", книги "Развалины" лучшего музыкального и кинокритика Франции XX века, писателя и фашиста, хроникера крушения III Республики, Люсьена Рёбате. Призванный в 1940 году в альпийские стрелки, Рёбате отчаянно мерзнет (а всего-то -21 по Цельсию той самой холодной за последние сто лет во Франции зимой!) описывает плачевное состояние французской армии и приходит к выводу, что это "бардак, который поддерживается намеренно".

"... После... пяти-шести сотен собраний, стольких же вызовов, перекличек и нескольких тысяч служебных записок, наша компания образует самое безумное и разнородное чудовище, которое может себе вообразить бредящий капитан или горлопан, пораженный лихорадкой. Наш возраст колеблется от двадцати двух до сорока пяти лет. Крумиры (союз арабских племен с Северо-Запада Туниса - В. Л.), попавшие на уже вторую для них мировую войну, призывники 1936-го года, находящиеся на третьем году в армии, толкаются локтями с салагами, которые не умеют надевать штыки на стволы. Треть рабочей силы составляет банда «неинструктированных», которых солдаты называют армией Бурбаки (Charles Denis Sauter Bourbaki, 1816 - 1897, генерал Наполеона, имя которого использовала, дав его выдуманному персонажу, группа французских математиков, которые придумали “математика Бурбаки” и от его имени в 1935 году опубликовали “Элементы математики”, дав начало направлению унификации и формализации математической теории, известному ныне как “бурканизм”, Рёбате хочет сказать, что эта армия не существует, она вымысел, как “математик Бурбаки” - В. Л.) или даже интернациональной бригадой. Это удивительное сборище армян, тощих или пухлых, с зеленоватым жиром, изъеденных геморроем, офтальмологией, язвами… одетых в потрепанные лохмотья, как воробьиные чучела, и которых унтер-офицер отчаялся научить правильно даже стоять смирно, и старых «альпийских стрелков» и берсальеров из Пьяве, закаленных и покрытых ранами. К этому прибавился русский бродяга, которому жратва придала некоторую видимость жизни, но у которого еще стучат колени и зубы… два типчика, по виду из испанских разбойников, плюс длинный сухой, седой и молчаливый и хрустящий суставами мужик из Верхних Альп. Двадцатидвухлетний офицер, обаятельный, застенчивый, спортивный, в кителе военного покроя и несравненных сомюрских штанах, только что потерпел неудачу во главе армии Бурбаки. Он командует, - весь красный от смущения и с ребяческим желанием хихикать, - армянами, которые ставят на пальцы ног приклады, сабельный штык вешают на ширинку, а ранец у них съезжает на жопу..."

Читать главу полностью

Читать ту же главу на Патреоне, если вы живете за пределами России.
TsarGori pinned Deleted message
TsarGori pinned Deleted message
С юбилеем

10 лет назад украинцы подписали договор с одним интересным господином. С тех пор с ними начались удивительные и печальные, увы, происшествия, которые длятся по сию пору. Всё только начинается, ведь господин предложил контракт, выхода из сделки не предполагающий. О том, как происходило подписание документа и чем все это закончится, можно прочитать по ссылке (доступ свободный).
TsarGori pinned Deleted message
Съездили сегодня с женой и медвежатами Немезидой и Видаром к консульству РФ в Монреале, зажгли свечу, помолчали. Дул северный ветер, падали редкие снежинки, молчала пустынная улица. После мы поехали домой, а медвеждата остались, потому что решили просить политического убежища. Я возражать не стал, хотя объяснил, что шансов мало - мои медвежата хорошо говорят по-русски, а таких в РФ не берут - но если вдруг, то попросил Немезидушку (слева) передать новиопам, что, как писал Макиавелли, "... римляне ... старались всеми силами предотвратить возможные беды, что нетрудно сделать, если вовремя принять необходимые меры, но если дожидаться, пока беда грянет, то никакие меры не помогут, ибо недуг станет неизлечим. Римляне, предвидя беду заранее, тотчас принимали меры, а не бездействовали из опасения вызвать войну, ибо знали, что войны нельзя избежать, можно лишь оттянуть ее — к выгоде противника".
TsarGori pinned Deleted message
TsarGori pinned Deleted message
2025/06/30 07:55:47
Back to Top
HTML Embed Code: