Telegram Group & Telegram Channel
📁Избавление от чувства вины

#термины #моё

བཤགས་པ་ (bshags pa/шагпа) — раскаяние, оставление позади, избавление от чувства вины.

Тибетский термин шагпа обычно переводят на английский язык как “confession”, а на русский как «раскаяние», соответственно. Мне лично этот вариант перевода на русский не нравится, потому что, как мне кажется, слово «раскаяние» несёт в себе ощущение бремени вины. И действительно, Википедия сообщает нам:

Раскаяние — эмоция, которую испытывает человек, сожалеющий о действиях, совершенных им в прошлом, которые он считает постыдными, обидными или неправильными. Раскаяние тесно связано с чувством вины. Люди могут выражать раскаяние, извиняясь, пытаясь возместить причиненный ими ущерб, или налагая на себя наказания.

Однако, дословно тибетский термин шагпа означает «оставить что-либо позади», «отбросить что-либо», «отпустить что-либо», «расстаться с чем-либо», и употребляется он обычно в описании практик очищения неблагих действий, в частности практики Ваджрасаттвы. По моему опыту работы с текстами и опыту личной практики очищения неблагих действий, основной смысл этой практики заключается в том, чтобы избавиться от чувства вины за ошибки, совершённые в прошлом. Чувство вины — это крайне негативный ментальный фактор, который создаёт на пути Ваджраяны серьёзные препятствия, поэтому избавление от него через очищение неблагих действий является важнейшим аспектом практики нгондро. Таким образом, получается, что слово «раскаяние», которое очень тесно связано с чувством вины, не особенно подходит для перевода этого термина.

Однако, буддисты привыкли к такому переводу, и поэтому я это слово, хоть и неохотно, но до сих пор использовал. Какова же была моя радость, когда Стефан Гетин из Padmakara Translation Group наконец чёрным по белому перевёл шагпа как “be parted from”, да ещё и снабдил это нововведение примечанием: (bshags pa/шагпа — ранее переводилось как «раскаяние»). Я конечно тут же использовал его этот дерзкий ход чтобы ввести экспериментальный термин «оставление позади». Он конечно на слух кривоват, но, по крайней мере указывает именно на тот процесс, который обозначает оригинальный термин. "Раскаяние" же можно оставить для одной из четырёх сил, в опоре на которые происходит избавление от чувства вины:

1) Сила опоры;
2) Сила сожаления о совершённых проступках (раскаяние);
3) Сила обетов;
4) Сила практики, выполняемой в качестве противоядия.

Таким образом, друзья, вы теперь знаете, что термин bshags pa/шагпа обозначает избавление от чувства вины, и обычно в текстах переводится как «раскаяние». Даже если мой экспериментальный термин «оставление позади» не приживётся, а другие переводчики не придумают что-то получше, вы по крайней мере, будете знать, что в данном случае «раскаяние» не подразумевает «эмоцию, тесно связанную с чувством вины», и не станете «раскаиваться, извиняясь, пытаясь возместить причиненный ущерб, или налагая на себя наказания».

Подробности про практику Ваджрасаттвы и четыре силы можно узнать из книг:

Патрул Ринпоче, «Слова моего всеблагого учителя» (В переводе Фариды Маликовой!)

Дуджом Ринпоче, «Светильник, озаряющий путь к освобождению»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/lotsawaru/379
Create:
Last Update:

📁Избавление от чувства вины

#термины #моё

བཤགས་པ་ (bshags pa/шагпа) — раскаяние, оставление позади, избавление от чувства вины.

Тибетский термин шагпа обычно переводят на английский язык как “confession”, а на русский как «раскаяние», соответственно. Мне лично этот вариант перевода на русский не нравится, потому что, как мне кажется, слово «раскаяние» несёт в себе ощущение бремени вины. И действительно, Википедия сообщает нам:

Раскаяние — эмоция, которую испытывает человек, сожалеющий о действиях, совершенных им в прошлом, которые он считает постыдными, обидными или неправильными. Раскаяние тесно связано с чувством вины. Люди могут выражать раскаяние, извиняясь, пытаясь возместить причиненный ими ущерб, или налагая на себя наказания.

Однако, дословно тибетский термин шагпа означает «оставить что-либо позади», «отбросить что-либо», «отпустить что-либо», «расстаться с чем-либо», и употребляется он обычно в описании практик очищения неблагих действий, в частности практики Ваджрасаттвы. По моему опыту работы с текстами и опыту личной практики очищения неблагих действий, основной смысл этой практики заключается в том, чтобы избавиться от чувства вины за ошибки, совершённые в прошлом. Чувство вины — это крайне негативный ментальный фактор, который создаёт на пути Ваджраяны серьёзные препятствия, поэтому избавление от него через очищение неблагих действий является важнейшим аспектом практики нгондро. Таким образом, получается, что слово «раскаяние», которое очень тесно связано с чувством вины, не особенно подходит для перевода этого термина.

Однако, буддисты привыкли к такому переводу, и поэтому я это слово, хоть и неохотно, но до сих пор использовал. Какова же была моя радость, когда Стефан Гетин из Padmakara Translation Group наконец чёрным по белому перевёл шагпа как “be parted from”, да ещё и снабдил это нововведение примечанием: (bshags pa/шагпа — ранее переводилось как «раскаяние»). Я конечно тут же использовал его этот дерзкий ход чтобы ввести экспериментальный термин «оставление позади». Он конечно на слух кривоват, но, по крайней мере указывает именно на тот процесс, который обозначает оригинальный термин. "Раскаяние" же можно оставить для одной из четырёх сил, в опоре на которые происходит избавление от чувства вины:

1) Сила опоры;
2) Сила сожаления о совершённых проступках (раскаяние);
3) Сила обетов;
4) Сила практики, выполняемой в качестве противоядия.

Таким образом, друзья, вы теперь знаете, что термин bshags pa/шагпа обозначает избавление от чувства вины, и обычно в текстах переводится как «раскаяние». Даже если мой экспериментальный термин «оставление позади» не приживётся, а другие переводчики не придумают что-то получше, вы по крайней мере, будете знать, что в данном случае «раскаяние» не подразумевает «эмоцию, тесно связанную с чувством вины», и не станете «раскаиваться, извиняясь, пытаясь возместить причиненный ущерб, или налагая на себя наказания».

Подробности про практику Ваджрасаттвы и четыре силы можно узнать из книг:

Патрул Ринпоче, «Слова моего всеблагого учителя» (В переводе Фариды Маликовой!)

Дуджом Ринпоче, «Светильник, озаряющий путь к освобождению»

BY Лоцава.ру


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/lotsawaru/379

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

After fleeing Russia, the brothers founded Telegram as a way to communicate outside the Kremlin's orbit. They now run it from Dubai, and Pavel Durov says it has more than 500 million monthly active users. Crude oil prices edged higher after tumbling on Thursday, when U.S. West Texas intermediate slid back below $110 per barrel after topping as much as $130 a barrel in recent sessions. Still, gas prices at the pump rose to fresh highs. "There is a significant risk of insider threat or hacking of Telegram systems that could expose all of these chats to the Russian government," said Eva Galperin with the Electronic Frontier Foundation, which has called for Telegram to improve its privacy practices. At this point, however, Durov had already been working on Telegram with his brother, and further planned a mobile-first social network with an explicit focus on anti-censorship. Later in April, he told TechCrunch that he had left Russia and had “no plans to go back,” saying that the nation was currently “incompatible with internet business at the moment.” He added later that he was looking for a country that matched his libertarian ideals to base his next startup. Perpetrators of these scams will create a public group on Telegram to promote these investment packages that are usually accompanied by fake testimonies and sometimes advertised as being Shariah-compliant. Interested investors will be asked to directly message the representatives to begin investing in the various investment packages offered.
from us


Telegram Лоцава.ру
FROM American