Александру Пелевину — 36.
Поэту, который своими стихами может заставить читателя (слушателя) хоть захохотать в голос, хоть заплакать навзрыд.
Писателю, который смог перенести в литературу кинематографический язык Карена Шахназарова (имею в виду фильмы «Город Зеро» и «Белый тигр»): роман «Покров-17» и повесть «Гори огнём» сочетают в себе сопоставимые элементы компьютерного квеста и историософского мистицизма.
Блогеру, который знает всё о пост-, мета- и просто иронии и, как следствие, мемах: от использования уже имеющихся до конструирования новых.
Человеку с большой буквы (его общественная / политическая / гуманитарная деятельность заслуживает отдельного разговора), которого я безмерно люблю и уважаю (и с которым пил водку на Хуторе Захара Прилепина и пиво — в московских «Рюмочной», кафе «Пушкарёв» и т. д.).
Саш, счастья, любви, вдохновения, написать четырёхтомный роман «Путешествие базированного слона в страну соевых куколдов» (только от тебя я без раздражения и даже с улыбкой воспринимаю подобную терминологию), а главное — Победы!
Ура!
Поэту, который своими стихами может заставить читателя (слушателя) хоть захохотать в голос, хоть заплакать навзрыд.
Писателю, который смог перенести в литературу кинематографический язык Карена Шахназарова (имею в виду фильмы «Город Зеро» и «Белый тигр»): роман «Покров-17» и повесть «Гори огнём» сочетают в себе сопоставимые элементы компьютерного квеста и историософского мистицизма.
Блогеру, который знает всё о пост-, мета- и просто иронии и, как следствие, мемах: от использования уже имеющихся до конструирования новых.
Человеку с большой буквы (его общественная / политическая / гуманитарная деятельность заслуживает отдельного разговора), которого я безмерно люблю и уважаю (и с которым пил водку на Хуторе Захара Прилепина и пиво — в московских «Рюмочной», кафе «Пушкарёв» и т. д.).
Саш, счастья, любви, вдохновения, написать четырёхтомный роман «Путешествие базированного слона в страну соевых куколдов» (только от тебя я без раздражения и даже с улыбкой воспринимаю подобную терминологию), а главное — Победы!
Ура!
group-telegram.com/m_razdelny/2791
Create:
Last Update:
Last Update:
Александру Пелевину — 36.
Поэту, который своими стихами может заставить читателя (слушателя) хоть захохотать в голос, хоть заплакать навзрыд.
Писателю, который смог перенести в литературу кинематографический язык Карена Шахназарова (имею в виду фильмы «Город Зеро» и «Белый тигр»): роман «Покров-17» и повесть «Гори огнём» сочетают в себе сопоставимые элементы компьютерного квеста и историософского мистицизма.
Блогеру, который знает всё о пост-, мета- и просто иронии и, как следствие, мемах: от использования уже имеющихся до конструирования новых.
Человеку с большой буквы (его общественная / политическая / гуманитарная деятельность заслуживает отдельного разговора), которого я безмерно люблю и уважаю (и с которым пил водку на Хуторе Захара Прилепина и пиво — в московских «Рюмочной», кафе «Пушкарёв» и т. д.).
Саш, счастья, любви, вдохновения, написать четырёхтомный роман «Путешествие базированного слона в страну соевых куколдов» (только от тебя я без раздражения и даже с улыбкой воспринимаю подобную терминологию), а главное — Победы!
Ура!
Поэту, который своими стихами может заставить читателя (слушателя) хоть захохотать в голос, хоть заплакать навзрыд.
Писателю, который смог перенести в литературу кинематографический язык Карена Шахназарова (имею в виду фильмы «Город Зеро» и «Белый тигр»): роман «Покров-17» и повесть «Гори огнём» сочетают в себе сопоставимые элементы компьютерного квеста и историософского мистицизма.
Блогеру, который знает всё о пост-, мета- и просто иронии и, как следствие, мемах: от использования уже имеющихся до конструирования новых.
Человеку с большой буквы (его общественная / политическая / гуманитарная деятельность заслуживает отдельного разговора), которого я безмерно люблю и уважаю (и с которым пил водку на Хуторе Захара Прилепина и пиво — в московских «Рюмочной», кафе «Пушкарёв» и т. д.).
Саш, счастья, любви, вдохновения, написать четырёхтомный роман «Путешествие базированного слона в страну соевых куколдов» (только от тебя я без раздражения и даже с улыбкой воспринимаю подобную терминологию), а главное — Победы!
Ура!
BY Матвей Раздельный
Share with your friend now:
group-telegram.com/m_razdelny/2791