Преступно долго молчу о хорошей книге, которую редактировала. Это «Магические изыскания Альмагии Эшлинг».
Однажды я подсунула этот труд Покусаевой. Она понюхала обложку и со всей уверенностью сказала:
– Выглядит как романтическое фэнтези.
Вот что «продающая» обложка сделала – протащила книгу мимо части заинтересованной аудитории.
А нет там ни одной романтической парочки. Вообще ничего похожего на любовную линию. Альмагия, из которой отец, бесплодный экспериментатор в области колдовства, пытался вырастить великую волшебницу и назвал соответственно, исследует границы собственной беспомощности. У неё не выходит колдовать, не выходит быть безупречной светской леди... Ничего не выходит.
Тем круче на этом фонестановления Джокера выглядят проблески потустороннего, дикие вспышки той самой магии, что героине пока не подвластна. Это очень тонко и осторожно написанный роман взросления, и лично я в процессе чтения (и работы) над текстом научилась радоваться маленьким движениям в сторону успеха, когда «ни за что, даже не возьмусь» вдруг превращается в «ну давайте попробуем».
Как работалось? Легко. Видно было, что автора периодически «несло», текст был очень цельный, оставалось только немного поддерживать на поворотах. А ещё напоминало «Стрэнджа и Норрелла» как тот же кадр в аниме в упрощённой рисовке. Да, здесь «проще» не значит «хуже». Я пытаюсь сказать, что текст передаёт – при других задачах и настройках – это стрэндже-норрелловское» настроение. Во.
В общем, кому англомании с добродушным юмором, но с глубокими омутами, тёмной зимней водой, к которой тянет с непреодолимой силой, берите. Герои «Магических изысканий» живут в зыбком и опасном мире, нравится мне такое.
канал Юлии на всякий случай
#сделяль_камни
Однажды я подсунула этот труд Покусаевой. Она понюхала обложку и со всей уверенностью сказала:
– Выглядит как романтическое фэнтези.
Вот что «продающая» обложка сделала – протащила книгу мимо части заинтересованной аудитории.
А нет там ни одной романтической парочки. Вообще ничего похожего на любовную линию. Альмагия, из которой отец, бесплодный экспериментатор в области колдовства, пытался вырастить великую волшебницу и назвал соответственно, исследует границы собственной беспомощности. У неё не выходит колдовать, не выходит быть безупречной светской леди... Ничего не выходит.
Тем круче на этом фоне
Как работалось? Легко. Видно было, что автора периодически «несло», текст был очень цельный, оставалось только немного поддерживать на поворотах. А ещё напоминало «Стрэнджа и Норрелла» как тот же кадр в аниме в упрощённой рисовке. Да, здесь «проще» не значит «хуже». Я пытаюсь сказать, что текст передаёт – при других задачах и настройках – это стрэндже-норрелловское» настроение. Во.
В общем, кому англомании с добродушным юмором, но с глубокими омутами, тёмной зимней водой, к которой тянет с непреодолимой силой, берите. Герои «Магических изысканий» живут в зыбком и опасном мире, нравится мне такое.
канал Юлии на всякий случай
#сделяль_камни
#книжный_раф_с_карамельным_сиропом сегодня удивительно короткий будет: «Книготорговец из Кабула» – не книжка про книжный магазин. Это развёрнутый репортаж о жизни в Афганистане. Осне Сейерстад, автор книги, норвежка, действительно поселилась в доме Султана Хана (имя изменено), главы большого семейства и основателя сети книжных. А надо было селиться в магазине. Вот и получился репортаж о жизни семейства – где все знают английский, пара человек даже может его преподавать, все живут на деньги с продажи книжечек – но в книге совершенно вообще совсем нифига нет именно о книжной жизни афганцев, о функционировании афганских книжных и даже подробностей о радикальной исламской охоте на картинки с людьми и животными.
Два реально книжных момента:
– торговец додумался заклеивать картинки с людьми и зверями своими визитками (в первой главе)
– вор открыток получил три года тюрьмы (хоть где-то, слава те господи 😅) в нескольких последних главах.
С таким же успехом Хан мог торговать чем угодно, книжка всё равно о традиционалистском семейном укладе. С другой стороны, фиг бы женщины этой семьи знали английский, если бы патриарх не был книготорговцем.
Короче, или книжку не надо было так называть, или Сейерстад не умеет задавать вопросы, но книга вообще не о книготорговле, даже косвенно.
Два реально книжных момента:
– торговец додумался заклеивать картинки с людьми и зверями своими визитками (в первой главе)
– вор открыток получил три года тюрьмы (хоть где-то, слава те господи 😅) в нескольких последних главах.
С таким же успехом Хан мог торговать чем угодно, книжка всё равно о традиционалистском семейном укладе. С другой стороны, фиг бы женщины этой семьи знали английский, если бы патриарх не был книготорговцем.
Короче, или книжку не надо было так называть, или Сейерстад не умеет задавать вопросы, но книга вообще не о книготорговле, даже косвенно.
Ура, коллеги опубликовали мой бухтёж про детское чтение и параллельно – большую статью про итальянские проблемы в детском книгоиздании, которые от наших, по ходу, не так уж и далеки.
Год Литературы
Как выбрать идеальную детскую книгу - Год Литературы
Текст: Елена Нещерет
А давайте в Выборг на выходные, м? Будем днём смотреть книжки, а вечером пить пиво! Библиотека Аалто и так очень красивая, а с новогодним книжным маркетом внутри должна выглядеть вообще зашибись! Я завтра с утра буду в резком темпе кидать книжечки в короба, чтобы успеть к вывозу, зато потом поеду на ласточке как царь, без вьюков на горбу. Кажется, нужно создавать ассоциацию книготорговцев, и чтоб на гербе (логотипе, whatever) был обязательно верблюд.
Череда тихих и печальных дней: всех сожрал снег и простуда, посетителей не то чтобы много. И тут начинаются всякие потусторонние явления и мрачные развлечения.
У меня давеча отвалилась коронка, я предчувствовала, что всю премию потрачу на приведение в порядок этих несчастных ротовых камней и очень злилась. А ещё не знала, что коронку могут поставить обратно, и чуть её не выбросила, но в последний момент решила сохранить в какой-нибудь декоративной колбочке и пугать ею людей.
Но от трудов и погоды тоже стала рассеянна и оставила этот несчастный зуб на столе у Зайца, за которым распечатывала какие-то документы. Бедняга Заяц на следующий день поймал пердечный сриступ, потому что подумал, что его прокляли.
Через несколько дней я, довольная, что коронку вкрутили на место за вменяемые деньги, бегала по магазину, и на энтузиазме настолько упахалась, что упала где стояла (колпак Маяковского всё ещё отличный спальник, в комментариях положу фотку).
Утром приходит Женечка. В магазине темно. Сигнализация почему-то снята. Женечка заходит аккуратно, принюхивась к обстановке, и тут заспанная я из темноты вполголоса говорю «привет». Мат Женечки был многоэтажным, но каким-то шатким и скованным. Но всё равно впечатлил.
А ещё у нас в офисе стоит пугающего вида тантамареска Пушкина, но вот к нему мы уже привыкли.
#с_нами_босх_marcellus_live
У меня давеча отвалилась коронка, я предчувствовала, что всю премию потрачу на приведение в порядок этих несчастных ротовых камней и очень злилась. А ещё не знала, что коронку могут поставить обратно, и чуть её не выбросила, но в последний момент решила сохранить в какой-нибудь декоративной колбочке и пугать ею людей.
Но от трудов и погоды тоже стала рассеянна и оставила этот несчастный зуб на столе у Зайца, за которым распечатывала какие-то документы. Бедняга Заяц на следующий день поймал пердечный сриступ, потому что подумал, что его прокляли.
Через несколько дней я, довольная, что коронку вкрутили на место за вменяемые деньги, бегала по магазину, и на энтузиазме настолько упахалась, что упала где стояла (колпак Маяковского всё ещё отличный спальник, в комментариях положу фотку).
Утром приходит Женечка. В магазине темно. Сигнализация почему-то снята. Женечка заходит аккуратно, принюхивась к обстановке, и тут заспанная я из темноты вполголоса говорю «привет». Мат Женечки был многоэтажным, но каким-то шатким и скованным. Но всё равно впечатлил.
А ещё у нас в офисе стоит пугающего вида тантамареска Пушкина, но вот к нему мы уже привыкли.
#с_нами_босх_marcellus_live
Сбежала с работы, еду на блогерское сборище с Азбукой и Буквоедом, буду рассказывать, что увижу.
Собираемся в большом флагманском Буквоеде. Там работают мои бывшие коллеги, а вот мне не довелось побегать там продавцом, если не считать один день обучения. Интересно ехать туда в другом качестве, как этот, типа важный приглашённый гость. *__*
трансляция в комментариях
Собираемся в большом флагманском Буквоеде. Там работают мои бывшие коллеги, а вот мне не довелось побегать там продавцом, если не считать один день обучения. Интересно ехать туда в другом качестве, как этот, типа важный приглашённый гость. *__*
трансляция в комментариях
Не могу, вынесу из каментов на стену Антонину Галль:
– Мы не издаём классические любовные романы... такие...как вам сказать... где на пятой странице она увидела эту гору мышц, а на двадцатой случился первый поцелуй...
она такая маленькая кокетка в клетчатой юбочке, у неё кукольный голос, и мы орём внутри себя, потому что наружу орать нельзя
этим тоненьким голоском рассказывает о проблемах, которые препятствовали появлению этнических романов, жуткие вещи говорит аккуратно так, с фарфоровой улыбкой
«гангрена и мучительная смерть» голосом сильванчика
– Мы не издаём классические любовные романы... такие...как вам сказать... где на пятой странице она увидела эту гору мышц, а на двадцатой случился первый поцелуй...
она такая маленькая кокетка в клетчатой юбочке, у неё кукольный голос, и мы орём внутри себя, потому что наружу орать нельзя
этим тоненьким голоском рассказывает о проблемах, которые препятствовали появлению этнических романов, жуткие вещи говорит аккуратно так, с фарфоровой улыбкой
«гангрена и мучительная смерть» голосом сильванчика
Forwarded from танцы в тряпье
Иностранка анонсирует
- интересную этническую прозу, в том числе женскую (и очень экзотическую, вот вам Китай 15 века, например)
- хорошие переводы (шеф-редактор сама переводчица со стажем и следит)
- исторические романы-лонгриды с акцентом на портрет эпохи
- продолжение серии Старая добрая: переводы малоизвестной у нас классики, жанровой и внежанровой (я щупала эти книги, они очень красивые!)
- интересную этническую прозу, в том числе женскую (и очень экзотическую, вот вам Китай 15 века, например)
- хорошие переводы (шеф-редактор сама переводчица со стажем и следит)
- исторические романы-лонгриды с акцентом на портрет эпохи
- продолжение серии Старая добрая: переводы малоизвестной у нас классики, жанровой и внежанровой (я щупала эти книги, они очень красивые!)
Юлия Раутборт признаётся, что книги делает «для себя», и команда её серий – это три очень разных «себя».
Имеет ли смысл следовать трендам, если сейчас тренд на любовь с динозаврами?
Правильный ответ преподавателя – «да, вы должны следовать трендам», но душа подсказывает, что тренды надо создавать самим.
И серия «Имена» – это люди, чей голос значим в литпроцессе и кто становится этим самым законодателем мод.
Мне крипово, что это типа я через пару-тройку месяцев стану этим новым голосом, аыыыы
Имеет ли смысл следовать трендам, если сейчас тренд на любовь с динозаврами?
Правильный ответ преподавателя – «да, вы должны следовать трендам», но душа подсказывает, что тренды надо создавать самим.
И серия «Имена» – это люди, чей голос значим в литпроцессе и кто становится этим самым законодателем мод.
Мне крипово, что это типа я через пару-тройку месяцев стану этим новым голосом, аыыыы
Буду читать из раутбортовской серии «Азбука.Имена» такие книги:
«Осеннюю охоту», «Пенелопу», «Олений колодец».
Если буду в отчаянии от Рубиной, что медленно пишет, то сунусь ещё в «Водолаза его Величества», потому что у него какая-то совершенно рубинская тональность, настроение должно быть соответствующее.
Юлия, конечно, сокровище: рядом говорит про книжки, которые читала за десять лет до моего рождения и буквально в соседнем предложении использует слово «вайб» очень к месту *__*
«Осеннюю охоту», «Пенелопу», «Олений колодец».
Если буду в отчаянии от Рубиной, что медленно пишет, то сунусь ещё в «Водолаза его Величества», потому что у него какая-то совершенно рубинская тональность, настроение должно быть соответствующее.
Юлия, конечно, сокровище: рядом говорит про книжки, которые читала за десять лет до моего рождения и буквально в соседнем предложении использует слово «вайб» очень к месту *__*
А вот серию «Азбука.Голоса», где есть романы про наркокурьера и про маркетологиню в церковной лавке (дикий ор и классный слог), оказывается, ведёт Мария Нестеренко, автор прекрасной НЛОшной книги «Розы без шипов. Женщины в литературном процессе России начала ХIX века». Я щас помру...
Шамиль, простите, не удержалась;)
Пока не самолепные, но всё ещё впереди.
Кстати, дорогие люди, шутки шутками, а книга отличная.
Пока не самолепные, но всё ещё впереди.
Кстати, дорогие люди, шутки шутками, а книга отличная.