Пообещала Вике, которая еврейка у микрофона, записать случай, который как раз очень рифмуется и со свежим Шамилевым постом, и просто, так сказать, отражает и настроения, и нравы.
Короче. Октябрь или ноябрь (прошлогодний), Переделкино. Фестиваль перевода. Издателей попросили привезти именно переводные книги. Стоим, показываем всем свои разнообразные переводы, и тут подходит такой дедуля-автохтон и начинает:
– Что-то я наших авторов нигде не вижу, одни британцы и жиды, как же можно, наша-то культура, наша где?
– Это фестиваль перевода. Тут будет только переводная литература. Это условие фестиваля. Скажите, каких классиков вы хотите, и я скажу, где их взять.
– Ну как же! Их же теперь и не найти нигде! Маршак...
– Самуил Яковлевич (не удержалась, грешна) Маршак постоянно переиздаётся. Вот например...
– Нет! Врёте вы всё!! Ни Маршака, ни Чуковского не вижу!
И тут мне сорвало крышечку.
– Чуковского, – говорю, – здесь недалеко найти проще простого.
– Где?..
– Километра два до ворот кладбища, по правой крайней дорожке, а как увидите памятник, сразу метра два вниз.
– Да что с вами разговаривать, прогнили все.
Я опять же уже не понимаю, может, он был постироничен, а я не оценила.
А надо было не чёрные шуточки шутить, а делом заняться. Рассказать, что Тараканище – пародия на Сталина, что умный мышонок – подозрительно буржуазный тип, ещё что там принято. Не помню.
О, да, а ещё это мы Скотный двор зачем-то на английский перевели.
#с_нами_босх_marcellus_live
Короче. Октябрь или ноябрь (прошлогодний), Переделкино. Фестиваль перевода. Издателей попросили привезти именно переводные книги. Стоим, показываем всем свои разнообразные переводы, и тут подходит такой дедуля-автохтон и начинает:
– Что-то я наших авторов нигде не вижу, одни британцы и жиды, как же можно, наша-то культура, наша где?
– Это фестиваль перевода. Тут будет только переводная литература. Это условие фестиваля. Скажите, каких классиков вы хотите, и я скажу, где их взять.
– Ну как же! Их же теперь и не найти нигде! Маршак...
– Самуил Яковлевич (не удержалась, грешна) Маршак постоянно переиздаётся. Вот например...
– Нет! Врёте вы всё!! Ни Маршака, ни Чуковского не вижу!
И тут мне сорвало крышечку.
– Чуковского, – говорю, – здесь недалеко найти проще простого.
– Где?..
– Километра два до ворот кладбища, по правой крайней дорожке, а как увидите памятник, сразу метра два вниз.
– Да что с вами разговаривать, прогнили все.
Я опять же уже не понимаю, может, он был постироничен, а я не оценила.
А надо было не чёрные шуточки шутить, а делом заняться. Рассказать, что Тараканище – пародия на Сталина, что умный мышонок – подозрительно буржуазный тип, ещё что там принято. Не помню.
О, да, а ещё это мы Скотный двор зачем-то на английский перевели.
#с_нами_босх_marcellus_live
Telegram
еврейка у микрофона
Вика. Чтец, жнец, амбассадор твиттера
Обо всем книжном, околокнижном, а еще о жизни
Написать письмо, заказать рекламу (без ссылок не отвечаю), отправить денег: @simonakaminski
Обо всем книжном, околокнижном, а еще о жизни
Написать письмо, заказать рекламу (без ссылок не отвечаю), отправить денег: @simonakaminski
У нас закончилась уборщица, поэтому я благодарю небеса за каждый ноябрьский день без снега. Пока мы моем полы утром-днём, хотя логичнее было бы мыть их вечером, под закрытие, а люди ходят по помытому. Многие трогательно стесняются, хотя мы никогда никого не гоняли. Некоторым просто нормально. Но сегодня я узрела чудо нонконформизма.
Заходит компания. Я домываю последние сантиметры левого зала. Компания идёт в правый. Одна тётя идёт в левый. И такое ощущение, что специально выбирает маршрут по самым непросохшим местам. Я забиваю на неё и иду мыть с другой стороны, откуда уже ушла компания. Она идёт следом за мной. Я ставлю швабру в угол. Она останавливается около абсолютно случайной полки. Что бы вам хотелось? Нет, я просто смотрю. Беру швабру и ухожу вообще в лекторий. Она идёт следом. Я ухожу домывать левый зал. Она прибегает туда, обновляя только что отмытую мной цепочку своих грязных следов, и начинает тормошить спутника, который где-то в середине истории засел на диване и притворился плесенью:
– Пойдём в третий зал, пойдём в третий за-а-ал.
Он отказывается и явно собирается уходить.
Дама делает последний триумфальный круг по магазину.
Когда они удаляются, я вспоминаю компанию, с которой зашли дама и спутник.
От компании в пять человек осталось примерно в три раза меньше следов.
Короче, наверное, в прошлой жизни дама была котом и скидывала лапою стаканы со стола, чтоб посмотреть, как двуногие носятся.
И дай боже снег ещё недельку не заметёт город полностью.
Заходит компания. Я домываю последние сантиметры левого зала. Компания идёт в правый. Одна тётя идёт в левый. И такое ощущение, что специально выбирает маршрут по самым непросохшим местам. Я забиваю на неё и иду мыть с другой стороны, откуда уже ушла компания. Она идёт следом за мной. Я ставлю швабру в угол. Она останавливается около абсолютно случайной полки. Что бы вам хотелось? Нет, я просто смотрю. Беру швабру и ухожу вообще в лекторий. Она идёт следом. Я ухожу домывать левый зал. Она прибегает туда, обновляя только что отмытую мной цепочку своих грязных следов, и начинает тормошить спутника, который где-то в середине истории засел на диване и притворился плесенью:
– Пойдём в третий зал, пойдём в третий за-а-ал.
Он отказывается и явно собирается уходить.
Дама делает последний триумфальный круг по магазину.
Когда они удаляются, я вспоминаю компанию, с которой зашли дама и спутник.
От компании в пять человек осталось примерно в три раза меньше следов.
Короче, наверное, в прошлой жизни дама была котом и скидывала лапою стаканы со стола, чтоб посмотреть, как двуногие носятся.
И дай боже снег ещё недельку не заметёт город полностью.
Нам привезли десяток
Букетов – что же делать?
Один забрали сразу –
И их осталось девять.
(мммм, обожаю примитивно рифмовать, лучший способ принять кринж в себе)
...самая прекрасная вещь, какую я только знаю о цветах, – они прям долго не вянут, если в воду добавить немного аспирина. Каждый раз, когда использую эту маленькую хитрость, чувствую себя зловредным алхимиком и внутренне хохочу;)
и вторая мысль
какой перевод песенки про десять негритят кажется вам самым прикольным?
Букетов – что же делать?
Один забрали сразу –
И их осталось девять.
(мммм, обожаю примитивно рифмовать, лучший способ принять кринж в себе)
...самая прекрасная вещь, какую я только знаю о цветах, – они прям долго не вянут, если в воду добавить немного аспирина. Каждый раз, когда использую эту маленькую хитрость, чувствую себя зловредным алхимиком и внутренне хохочу;)
и вторая мысль
какой перевод песенки про десять негритят кажется вам самым прикольным?
Telegram
Во весь голос
Наконец добралась до «Конца прекрасной эпохи». Сидела с кофе у окна полчаса (и часа полтора втыкала в полки), не могла отделаться от ощущения, что книги здесь почти не продаются, и место живёт в основном за счёт бара и платного входа в те самые полторы комнаты.
За соседним столиком сидел книжный клуб из пяти или шести дам, невольно слушала и бесилась от тона дискуссии – ленивой и поверхностной, как будто участницам интересна не то чтобы сама книга, а культурно провести утро выходного. Очень надеюсь, что с них за посиделки взяли фиксированную сумму, потому что сидеть два часа и выдавать в воздух тупые необдуманные (меня бесит именно печать отсутствия мыслительных усилий!) суждения можно только за деньги.
И тут слышу пожилую леди, которая тоже неспешно пьёт кофе недалеко от кассы:
– Простите, а вы кто? Коворкинг, библиотека?
И сотрудница отвечает:
– Мы всё сразу! И библиотека, и коворкинг, и музей, и бар!
А как же книжный? Она не сказала «книжный»... И почему коворкинг, если на столах стоят таблички с зачёркнутым ноутбуком...
Короче, первое: приду сюда как-нибудь с компанией вечером, посмотрю, как оно всё работает в «барные» часы.
Второе: видимо, разучилась отдыхать и даже любить людей.
Третье: мощно забыла, что место делают люди, а не только интересный ассортимент. Здесь продавцы (пока! эта смена!) очень тихие, интеллигентные. Посетители ходят сами по себе, никто их не кусает, не раздражает. В итоге ощущение, что никто ни в чём не заинтересован и место в целом нужно, чтобы убить свободное время.
Четвёртое: очень мало Бродского! Честно говоря, от магазина-с-музеем как-то ждёшь большей сосредоточенности вокруг экспозиции. Ну хотя бы более крупной кучи стихов Бродского. А ничего этого нет, и в итоге выкладка даже на расширение кругозора об эпохе поэта не особо работает. Причём на второй и третий взгляд я нахожу кучу мемуаристики и литературоведения вокруг Бродского, но эта куча прямо требует себе на службу человека, который бы вытаскивал разные книжки из разных углов и немного рассказывал о каждой книге, а человека нет, и у случайного не слишком заинтересованного посетителя вроде меня возникает просто ощущение «здесь ничего нет интересного, пошли отсюда». Внимание рассеивается и исчезает. Нужно много времени и концентрации, чтобы вообще понять, что хороших и даже редких книг вокруг Бродского и его времени здесь не так уж и мало, если поискать. Здесь мне стоит ударить себя по голове за то, что у нас самих мало Маяковского для магазина с таким названием, и да, каюсь, мало. Но мы и не при музее.
У них вообще нет рубрикации и вообще в целом всё сделано так, чтобы у человека возникало ощущение, что он попал в старую квартиру и смотрит личную библиотеку хозяев, и это отчасти считывается, но, по-моему, слишком декоративно и безжизненно выглядит, несмотря на вполне сильную и осмысленную подборку книг.
Или я очень сильно отвыкла от самолюбования в интерьерах как способа досуга.
Короче, буду отправлять сюда умы, которые способны сами себя занять. Например, если у меня спросят, где взять Иерусалим. Или Бесконечную Шутку.
Вообще я, конечно, посетитель отвратительный. Хожу, кривлю рожу, выгляжу как шиз какой-то неприятный, ещё и бухчу потом в своих путевых заметках. Надо было разговориться с сотрудниками. Но они сами не пристают, а у меня и сил нет.
За соседним столиком сидел книжный клуб из пяти или шести дам, невольно слушала и бесилась от тона дискуссии – ленивой и поверхностной, как будто участницам интересна не то чтобы сама книга, а культурно провести утро выходного. Очень надеюсь, что с них за посиделки взяли фиксированную сумму, потому что сидеть два часа и выдавать в воздух тупые необдуманные (меня бесит именно печать отсутствия мыслительных усилий!) суждения можно только за деньги.
И тут слышу пожилую леди, которая тоже неспешно пьёт кофе недалеко от кассы:
– Простите, а вы кто? Коворкинг, библиотека?
И сотрудница отвечает:
– Мы всё сразу! И библиотека, и коворкинг, и музей, и бар!
А как же книжный? Она не сказала «книжный»... И почему коворкинг, если на столах стоят таблички с зачёркнутым ноутбуком...
Короче, первое: приду сюда как-нибудь с компанией вечером, посмотрю, как оно всё работает в «барные» часы.
Второе: видимо, разучилась отдыхать и даже любить людей.
Третье: мощно забыла, что место делают люди, а не только интересный ассортимент. Здесь продавцы (пока! эта смена!) очень тихие, интеллигентные. Посетители ходят сами по себе, никто их не кусает, не раздражает. В итоге ощущение, что никто ни в чём не заинтересован и место в целом нужно, чтобы убить свободное время.
Четвёртое: очень мало Бродского! Честно говоря, от магазина-с-музеем как-то ждёшь большей сосредоточенности вокруг экспозиции. Ну хотя бы более крупной кучи стихов Бродского. А ничего этого нет, и в итоге выкладка даже на расширение кругозора об эпохе поэта не особо работает. Причём на второй и третий взгляд я нахожу кучу мемуаристики и литературоведения вокруг Бродского, но эта куча прямо требует себе на службу человека, который бы вытаскивал разные книжки из разных углов и немного рассказывал о каждой книге, а человека нет, и у случайного не слишком заинтересованного посетителя вроде меня возникает просто ощущение «здесь ничего нет интересного, пошли отсюда». Внимание рассеивается и исчезает. Нужно много времени и концентрации, чтобы вообще понять, что хороших и даже редких книг вокруг Бродского и его времени здесь не так уж и мало, если поискать. Здесь мне стоит ударить себя по голове за то, что у нас самих мало Маяковского для магазина с таким названием, и да, каюсь, мало. Но мы и не при музее.
У них вообще нет рубрикации и вообще в целом всё сделано так, чтобы у человека возникало ощущение, что он попал в старую квартиру и смотрит личную библиотеку хозяев, и это отчасти считывается, но, по-моему, слишком декоративно и безжизненно выглядит, несмотря на вполне сильную и осмысленную подборку книг.
Или я очень сильно отвыкла от самолюбования в интерьерах как способа досуга.
Короче, буду отправлять сюда умы, которые способны сами себя занять. Например, если у меня спросят, где взять Иерусалим. Или Бесконечную Шутку.
Вообще я, конечно, посетитель отвратительный. Хожу, кривлю рожу, выгляжу как шиз какой-то неприятный, ещё и бухчу потом в своих путевых заметках. Надо было разговориться с сотрудниками. Но они сами не пристают, а у меня и сил нет.
Зашевелились в погребе тряпки, пошёл народ после основных работ списки новинок к Нонфику организовывать, и настроения примерно такие:
Telegram
Nika’s Tsundoku Club
Стихотворение на нонфик. Мысли коллективные, автор @dear_marcellus
Обещала в честь тысячи подписчиков окончательно скатиться в гламур и попсу и таки сходила сделала ноготочьки. Очень простые, зато похожие на мою любимую сковородку. Хотела сделать с зеленоватым отливом, как панцирь жука-бронзовки, но таких материалов не оказалось. Преодолела смущение от того, что вот взрослая тётя, а ничего про уход за когтями не знаю. Не получила осуждения, обрадовалась. Вспомнила, как Вещь из Аддамсов заботилась о маникюре и даже имела тележку перчаток в личном пользовании. Пыталась не смотреть пошлую комедию по телеку в салоне, потом включилась и поняла, что актёры ради комического эффекта говорят с южной фрикативной «г» и с «у» вместо «в», но при этом очень правильно ставят ударения. Загрузила маникюрную мастерицу какой-то длинной диалектологической телегой. Она хотя бы смеялась в некоторых местах (от комедии нам обеим не было смешно). Потом обнаружила, сколь в нашей повседневной жизни велика нагрузка на внешнюю поверхность ногтей.
Тем временем вышел мой обзор на финалистов «Просветителя» на Фонтанке. Больше всего мне нравится там комментарий «малограмотный обзор на плохие переводы», потому что переводных книжек в материале ровно половина от всего количества. Значит, хотя бы первая половина обзора грамотная, где не идёт речь о переводах.
И да, сковородка – оружие свободы!;)
ph. by Саня
Тем временем вышел мой обзор на финалистов «Просветителя» на Фонтанке. Больше всего мне нравится там комментарий «малограмотный обзор на плохие переводы», потому что переводных книжек в материале ровно половина от всего количества. Значит, хотя бы первая половина обзора грамотная, где не идёт речь о переводах.
И да, сковородка – оружие свободы!;)
ph. by Саня
Большой человек Ира Епифанова, которая выпускает, в частности, «Заступу» Белова и «Я, Хобо» Жарковского, похвалила меня хорошими словами и поместила в список любимых каналов рядом с самой Шаши Мартыновой. Пищу, прыгаю и даже немножечко смущаюсь;)
Ну и очень важное дело – создавать видимость книжным людям. Хочу, чтобы все знали, кто нам любимые книги редактирует, переводит, издаёт и продаёт, так что смотрите на список, подписывайтесь, заметочки оставляйте;)
Ну и очень важное дело – создавать видимость книжным людям. Хочу, чтобы все знали, кто нам любимые книги редактирует, переводит, издаёт и продаёт, так что смотрите на список, подписывайтесь, заметочки оставляйте;)
Telegram
Старый пёс, канарейка и ужин
И ещё одна подборка каналов книжных людей.
Вот здесь уже были писатели, а здесь — критики, обозреватели и издатели. Сегодня будут переводчики, литературные агенты и книготорговцы.
Ещё раз оговорюсь, что не ставила перед собой цели собрать здесь все-все…
Вот здесь уже были писатели, а здесь — критики, обозреватели и издатели. Сегодня будут переводчики, литературные агенты и книготорговцы.
Ещё раз оговорюсь, что не ставила перед собой цели собрать здесь все-все…
Самое дорогое, что я привезла из Италии, – вот этот постер с ёжичком, потому что это работа и автограф Даниэлы Парески. В «Городце» вышло две книжки с её иллюстрациями – «Айяччо» и «Башмак», и мне казалось, что этот изысканный стиль может быть у недоступной такой, холодной мэтрессы. Как же иначе-то, такая интеллектуальная манера.
Даниэла оказалась очень простой, открытой и обаятельной. Настолько обаятельной, что мне резко захотелось уменьшиться лет на двадцать и попроситься к ней во внучки.
И это при том, что она как художник участвовала в «Страстях Христовых» Гибсона и да, действительно имеет очень крутых достижений гору буквально до небес.
Поэтому, кто в Москве и в силах, не пропустите встречу!
(это будет в Институте Бизнеса и Дизайна, м.Проспект Мира, Протопоповский переулок, 9с1)
Даниэла оказалась очень простой, открытой и обаятельной. Настолько обаятельной, что мне резко захотелось уменьшиться лет на двадцать и попроситься к ней во внучки.
И это при том, что она как художник участвовала в «Страстях Христовых» Гибсона и да, действительно имеет очень крутых достижений гору буквально до небес.
Поэтому, кто в Москве и в силах, не пропустите встречу!
(это будет в Институте Бизнеса и Дизайна, м.Проспект Мира, Протопоповский переулок, 9с1)
Сейчас идёт финал читательского голосования на Лайвлибе, и вот две книги, которые мне там дороги. Нажмите кнопочку, ну нажмите👀
Осояну, «Мифы воды»
Лужецкий, «Великие сожжённые»
Хихикаю от этой симметрии, конечно, сильно.
UPD: чуть не проглядела свою любимую детку, «Чудо, Тайну и Авторитет» Звонцовой, а ведь я там корректор, а ведь это лучшая сказка под Рождество!
Осояну, «Мифы воды»
Лужецкий, «Великие сожжённые»
Хихикаю от этой симметрии, конечно, сильно.
UPD: чуть не проглядела свою любимую детку, «Чудо, Тайну и Авторитет» Звонцовой, а ведь я там корректор, а ведь это лучшая сказка под Рождество!
www.livelib.ru
Ежегодная премия, где нет жюри и только голоса реальных читателей помогут определить победителей!!
Премия «Выбор читателей» - ежегодная премия, где нет жюри и только голоса реальных читателей помогут определить победителей! В число номинантов входят лучшие книжные новинки за последний год.
#книжный_раф_с_карамельным_сиропом
«Книжная лавка» Пенелопы Фицджеральд ещё и прекрасно экранизирована, как говорят, но я пока читала только книгу. И даже имею мнение.
В общем, пока выглядит так, что комбинация «красотка, собачка и мрачный продавец в книжном» заставляет меня плеваться и материться, а лечит сердце комбинация «бабка и книжный в глуши». Хотя «утешительный» – последнее слово, которое может подойти этой книге. Это совсем, вообще совсем печальная история, которая, тем не менее, мне стала очень дорога, потому что впервые с начала этого марафона я вижу очень выверенный, единственно возможный, безупречно логичный финал.
Некоторым местам не нужны книжные магазины. Вообще. Совсем. И никаких чудес. Слегка подсоленное болото с чавканьем пожирает любой идеализм.
Но не зря Байетт называла Фицджеральд прямой наследницей Остен. У той, кажется, тоже немного однозначно радостных финалов, зато каждый подсвечивает важные сдвиги в человеческих душах. И эта книга мне хорошо напомнила, зачем мы вообще куда-то шевелимся, что-то продолжаем заказывать, кого-то зазываем, с кем-то ругаемся: да, в первую очередь для того, чтобы однажды оказать какое-то маленькое, незаметное воздействие на парочку отдельных душ. И всё.
Несмотря на все неутешительные подробности, эта маленькая книжечка говорила со мной о надежде: очень глупой, но сильной надежде, что однажды получится быть собой и заниматься любимым делом. И что дело, в свою очередь, столкнёт в душах всех причастных какую-нибудь пару маленьких камешков. Нет, никаких обвалов, никаких необратимых изменений: только зыбкая печальная полуулыбка, которая исчезает быстрее, чем луч с верхушек болотной травы.
Не обязательно быть великим ловцом человеческих душ. Иногда достаточно одному мрачному деду из тёмной усадьбы подсунуть нужную книжку. И всё. И никаких сверхприбылей, никакого величия, никто не читает всей деревней, ты не зарабатываешь миллионы, овцы в обнимку с фермерами не танцуют канкан вокруг твоего уютного книжного фургончика. Просто тихо сидишь в поезде и думаешь медленную печальную мысль:
– Зато у меня было время побыть наедине с собой. Зато я был человеком и сделал всё, что мог. Зато паре-тройке людей ненадолго стало светлее.
Я потом, разумеется, полезла в гугл. И обнаружила, что Фицджеральд за свои почти девять десятков лет успела и книжным порулить, так что в «Книжной лавке» вполне могут быть использованы прямо автобиографические куски. Из-за того ли, что это действительно личный опыт, из-за большого ли писательского мастерства Фицджеральд, всё кажется очень достоверным, очень цельным. Неважно, что продавалось, что нет, какие были истинные причины взлётов и неудач, – важно только, что сидишь на берегу залива, чайка поймала рыбку, и солнце красиво подсвечивает всю сцену: последнюю рыбью секунду, мягкие пёрышки, камни, может быть, камыши, и тебя, грешного, который не знает, что будет завтра, но прямо сейчас чувствует странный покой.
И нет, это ощущение никак нельзя назвать уютным.
«Книжная лавка» Пенелопы Фицджеральд ещё и прекрасно экранизирована, как говорят, но я пока читала только книгу. И даже имею мнение.
В общем, пока выглядит так, что комбинация «красотка, собачка и мрачный продавец в книжном» заставляет меня плеваться и материться, а лечит сердце комбинация «бабка и книжный в глуши». Хотя «утешительный» – последнее слово, которое может подойти этой книге. Это совсем, вообще совсем печальная история, которая, тем не менее, мне стала очень дорога, потому что впервые с начала этого марафона я вижу очень выверенный, единственно возможный, безупречно логичный финал.
Но не зря Байетт называла Фицджеральд прямой наследницей Остен. У той, кажется, тоже немного однозначно радостных финалов, зато каждый подсвечивает важные сдвиги в человеческих душах. И эта книга мне хорошо напомнила, зачем мы вообще куда-то шевелимся, что-то продолжаем заказывать, кого-то зазываем, с кем-то ругаемся: да, в первую очередь для того, чтобы однажды оказать какое-то маленькое, незаметное воздействие на парочку отдельных душ. И всё.
Несмотря на все неутешительные подробности, эта маленькая книжечка говорила со мной о надежде: очень глупой, но сильной надежде, что однажды получится быть собой и заниматься любимым делом. И что дело, в свою очередь, столкнёт в душах всех причастных какую-нибудь пару маленьких камешков. Нет, никаких обвалов, никаких необратимых изменений: только зыбкая печальная полуулыбка, которая исчезает быстрее, чем луч с верхушек болотной травы.
Не обязательно быть великим ловцом человеческих душ. Иногда достаточно одному мрачному деду из тёмной усадьбы подсунуть нужную книжку. И всё. И никаких сверхприбылей, никакого величия, никто не читает всей деревней, ты не зарабатываешь миллионы, овцы в обнимку с фермерами не танцуют канкан вокруг твоего уютного книжного фургончика. Просто тихо сидишь в поезде и думаешь медленную печальную мысль:
– Зато у меня было время побыть наедине с собой. Зато я был человеком и сделал всё, что мог. Зато паре-тройке людей ненадолго стало светлее.
Я потом, разумеется, полезла в гугл. И обнаружила, что Фицджеральд за свои почти девять десятков лет успела и книжным порулить, так что в «Книжной лавке» вполне могут быть использованы прямо автобиографические куски. Из-за того ли, что это действительно личный опыт, из-за большого ли писательского мастерства Фицджеральд, всё кажется очень достоверным, очень цельным. Неважно, что продавалось, что нет, какие были истинные причины взлётов и неудач, – важно только, что сидишь на берегу залива, чайка поймала рыбку, и солнце красиво подсвечивает всю сцену: последнюю рыбью секунду, мягкие пёрышки, камни, может быть, камыши, и тебя, грешного, который не знает, что будет завтра, но прямо сейчас чувствует странный покой.
И нет, это ощущение никак нельзя назвать уютным.
работа мечты: сидишь себе спокойно книжки читаешь
какой уютный магазинчик
у вас тут так тихо, красота
какой уютный магазинчик
у вас тут так тихо, красота
Если бы я не сидела сегодня на смене, то пошла бы на фестиваль «Поляндрии» работать клоуном и рассказывать про неудобную книжку, которую никто не заметил. Я, честно говоря, даже не уверена, что её привезли на фестиваль, хотя она довольно новая. Слишком уж богопротивное комбо внутри:
– война со стороны боли, а не ура-героизма
– странные персонажи с неудобными именами
– ещё и переводная, вообще мрак
Короче, идеальный кандидат в деструктивные. И при всём этом она ещё и непозволительно красивая. Мне ничего с её продаж не будет, потому что я уже получила гонорар как редактор и купила на него кружку, но всё равно почему-то хочется, чтобы книжечку замечали и любили, несмотря на все острые углы (или благодаря им).
upd: и действительно не было книжечки на фестивале, хах.
– война со стороны боли, а не ура-героизма
– странные персонажи с неудобными именами
– ещё и переводная, вообще мрак
Короче, идеальный кандидат в деструктивные. И при всём этом она ещё и непозволительно красивая. Мне ничего с её продаж не будет, потому что я уже получила гонорар как редактор и купила на него кружку, но всё равно почему-то хочется, чтобы книжечку замечали и любили, несмотря на все острые углы (или благодаря им).
upd: и действительно не было книжечки на фестивале, хах.
polyandria.ru
Великан и рыцарь: История Мийма и Мраара. Издательский дом "Поляндрия"
Великан и рыцарь из городов, что стояли в одной долине, каждый вечер шли от своих домов и встречались посередине.
Читайте в разделе «Блог»:
Под каменной бронёй тоже может быть нежная душа. Интервью с Эрикой де Пьери
Читайте в разделе «Блог»:
Под каменной бронёй тоже может быть нежная душа. Интервью с Эрикой де Пьери
Восемь Тупых Ответов на один простой вопрос.
Но сначала маленькая предыстория.
Не знаю, кто первый сказал в публичном поле фразу, от которой у меня дыбом шерсть, но теперь я жажду его крови.
Фраза такая: «ой, какая хорошая работа – читать книжки, да ещё и получать за это деньги».
Фраза разлетелась, и теперь я регулярно её слышу.
Ой, вы литкритик! Как же это хорошо – читать книжки и получать за это деньги.
Ой, вы редактор! Как же это хорошо – читать книжки...
Ой, вы книготоргоблин! Как же это хорошо...
Да, милые. Да, дорогие. Всё так. Вы, безусловно, правы.
Я действительно в основном читаю книжки и получаю за это деньги. Но у этого заклинания есть детали, в которых кроется не просто дьявол, а просто о-оттакенный Вельзевулище в финальной стадии ожирения.
Деталь первая.
Читать книжки надо быстро.
Нет. Вы не поняли. Очень быстро. И при этом сохранять способность анализировать текст. Если ты оборзеватель, то ты себе не вполне принадлежишь, особенно в дни перед Нонфиком или ММКЯ. И нет, запастись текстами, прочитанными за весь год, заранее не выйдет. Издательства выпускают новинки под ярмарки. Две трети того, что ты собираешься прочесть, ты прочтёшь в последнюю неделю, а напишешь об этом в последнюю ночь, задыхаясь, кашляя и изрыгая проклятия.
Деталь вторая.
Забудьте о читательских предпочтениях.
Редакторы, корректоры и критики очень зависят от заказов. Нет, всегда можно читать только то, что вам нравится, и потом с уже готовым материалом носиться по медиа, но это надо, во-первых, уже иметь имя и набитую руку, во-вторых, всё равно себя ограничивать – например, нельзя писать о старой высокотиражной классике типа Достоевского или о серийных ЛитРпг, потому что никто такое не возьмёт. А в-третьих – это всё, ну, при высокой скорости и чтенья, и письма принесёт, ну, пятёрку в месяц. Пятёрку, на которую вы потратите не меньше двадцати часов работы.
А редактор может только обозначить стоп-лист тем, в которых точно не разбирается. А корректор вообще ничего не может.
Деталь третья.
За смешные деньги.
Редактор и корректор читают текст минимум дважды. Причём медленно. В итоге на книжку, за которую можно на выходе получить 15-20 тысяч, уходит недели три напряжённой работы или месяца полтора работы спокойной. Поживите на двадцатку в месяц, хаха. Поэтому у редакторов либо много параллельных проектов (напряжение, выгорание), либо вторая работа. И кстати, у очень немногих хватает сил и концентрации после рабочего чтения взяться за чтение «для себя». Поэтому я, где можно, пихаю в обзоры книги, которые редактировала или корректировала. Но очень редко везёт и запрос совпадает: пишу я для мест, где не нужно обозревать то, что я редактирую. Вот пока только Джафаров удачно встал.
А теперь соединим.
О, вы читаете книги на предельной скорости, не всегда те, которые хотите, и не всегда качественные, и вам за это ещё и платят – примерно столько же, сколько официантам.
А теперь представьте, как мне интересно отвечать на вопрос «о, наверное вы здесь всё прочли», который очень часто идёт в связке с «о, вам повезло получать деньги за то, что вы просто читаете» и с «о, вы, наверное, читаете очень быстро».
Поэтому я изобрела Восемь Тупых Ответов и чередую их, потому что просто невозможно отвечать серьёзно на то, что слышишь минимум пять раз в день.
Итак.
– О, а вы всё тут прочли?
1. Нет, я не умею читать, мне коллеги пересказывают.
2. Да, у меня дома двенадцать тыщ наименований, а здесь всего восемь, это было легко.
3. Да, но это за двадцать лет.
4. Нет, я критик, критикам книги читать запрещено.
5. Нет, но я предвижу будущее, узрела там, о каких книгах вы сегодня спросите, и прочла только их.
6. Нет, я играю в компьютерные игры, это лучше.
7. Всё, кроме вон тех двух синеньких с краю.
8. Как их читать, они же в плёнке?
Так что я иногда предлагаю посетителям сыграть в игру и назвать номер ответа или несколько номеров подряд.
Но сначала маленькая предыстория.
Не знаю, кто первый сказал в публичном поле фразу, от которой у меня дыбом шерсть, но теперь я жажду его крови.
Фраза такая: «ой, какая хорошая работа – читать книжки, да ещё и получать за это деньги».
Фраза разлетелась, и теперь я регулярно её слышу.
Ой, вы литкритик! Как же это хорошо – читать книжки и получать за это деньги.
Ой, вы редактор! Как же это хорошо – читать книжки...
Ой, вы книготоргоблин! Как же это хорошо...
Да, милые. Да, дорогие. Всё так. Вы, безусловно, правы.
Я действительно в основном читаю книжки и получаю за это деньги. Но у этого заклинания есть детали, в которых кроется не просто дьявол, а просто о-оттакенный Вельзевулище в финальной стадии ожирения.
Деталь первая.
Читать книжки надо быстро.
Нет. Вы не поняли. Очень быстро. И при этом сохранять способность анализировать текст. Если ты оборзеватель, то ты себе не вполне принадлежишь, особенно в дни перед Нонфиком или ММКЯ. И нет, запастись текстами, прочитанными за весь год, заранее не выйдет. Издательства выпускают новинки под ярмарки. Две трети того, что ты собираешься прочесть, ты прочтёшь в последнюю неделю, а напишешь об этом в последнюю ночь, задыхаясь, кашляя и изрыгая проклятия.
Деталь вторая.
Забудьте о читательских предпочтениях.
Редакторы, корректоры и критики очень зависят от заказов. Нет, всегда можно читать только то, что вам нравится, и потом с уже готовым материалом носиться по медиа, но это надо, во-первых, уже иметь имя и набитую руку, во-вторых, всё равно себя ограничивать – например, нельзя писать о старой высокотиражной классике типа Достоевского или о серийных ЛитРпг, потому что никто такое не возьмёт. А в-третьих – это всё, ну, при высокой скорости и чтенья, и письма принесёт, ну, пятёрку в месяц. Пятёрку, на которую вы потратите не меньше двадцати часов работы.
А редактор может только обозначить стоп-лист тем, в которых точно не разбирается. А корректор вообще ничего не может.
Деталь третья.
За смешные деньги.
Редактор и корректор читают текст минимум дважды. Причём медленно. В итоге на книжку, за которую можно на выходе получить 15-20 тысяч, уходит недели три напряжённой работы или месяца полтора работы спокойной. Поживите на двадцатку в месяц, хаха. Поэтому у редакторов либо много параллельных проектов (напряжение, выгорание), либо вторая работа. И кстати, у очень немногих хватает сил и концентрации после рабочего чтения взяться за чтение «для себя». Поэтому я, где можно, пихаю в обзоры книги, которые редактировала или корректировала. Но очень редко везёт и запрос совпадает: пишу я для мест, где не нужно обозревать то, что я редактирую. Вот пока только Джафаров удачно встал.
А теперь соединим.
О, вы читаете книги на предельной скорости, не всегда те, которые хотите, и не всегда качественные, и вам за это ещё и платят – примерно столько же, сколько официантам.
А теперь представьте, как мне интересно отвечать на вопрос «о, наверное вы здесь всё прочли», который очень часто идёт в связке с «о, вам повезло получать деньги за то, что вы просто читаете» и с «о, вы, наверное, читаете очень быстро».
Поэтому я изобрела Восемь Тупых Ответов и чередую их, потому что просто невозможно отвечать серьёзно на то, что слышишь минимум пять раз в день.
Итак.
– О, а вы всё тут прочли?
1. Нет, я не умею читать, мне коллеги пересказывают.
2. Да, у меня дома двенадцать тыщ наименований, а здесь всего восемь, это было легко.
3. Да, но это за двадцать лет.
4. Нет, я критик, критикам книги читать запрещено.
5. Нет, но я предвижу будущее, узрела там, о каких книгах вы сегодня спросите, и прочла только их.
6. Нет, я играю в компьютерные игры, это лучше.
7. Всё, кроме вон тех двух синеньких с краю.
8. Как их читать, они же в плёнке?
Так что я иногда предлагаю посетителям сыграть в игру и назвать номер ответа или несколько номеров подряд.
Каждый раз, когда я пишу что-то такое «из редакторско-корректорской кухни», то у меня в голове выныривает лягушка и таким противным голосом говорит:
Иван уже написал об этом лучше.
Иван – редактор и корректор не только больших текстов, но и комиксов (а там ухх какая своя специфика), а ещё – очень дотошный человек с чувством юмора (редкое сочетание). Поэтому я радуюсь у него в канале буквально всему: рабочим шпаргалкам, шутеечкам (им больше всего!) и даже постам о всяческих несправедливостях, потому что наконец-то хоть кто-то честно говорит о болях индустрии.
А ещё я как-то после большого количества тупых ошибок в работе горестно скроллила ленту, наткнулась как раз на пост Ивана, где он вспоминал всякие факапы юности, и знаете, прям полегчало резко.
А ещё он дико смешно бранится, что лично для меня большой плюс, но если вам такое невкусно, я честно предупредила.
Подписывайтесь, и пусть люди книжной телеги лучше знают друг друга.
Иван уже написал об этом лучше.
Иван – редактор и корректор не только больших текстов, но и комиксов (а там ухх какая своя специфика), а ещё – очень дотошный человек с чувством юмора (редкое сочетание). Поэтому я радуюсь у него в канале буквально всему: рабочим шпаргалкам, шутеечкам (им больше всего!) и даже постам о всяческих несправедливостях, потому что наконец-то хоть кто-то честно говорит о болях индустрии.
А ещё я как-то после большого количества тупых ошибок в работе горестно скроллила ленту, наткнулась как раз на пост Ивана, где он вспоминал всякие факапы юности, и знаете, прям полегчало резко.
А ещё он дико смешно бранится, что лично для меня большой плюс, но если вам такое невкусно, я честно предупредила.
Подписывайтесь, и пусть люди книжной телеги лучше знают друг друга.
Telegram
Се ливер 🐸
Иван Селиверстов. Редактирую и корректирую художку и нехудожку, комиксы, мангу, видеоигры и угораю над издательской сферой. 😄
Личка: @seliverstovid
Личка: @seliverstovid