©️Фишки регионов
Давай забудем о высоком слоге
И по-простому будем говорить.
Нальбий Куек
Едем в Майкоп (Адыгея). Самое время: там сейчас как раз создают туристический код города.
Один из элементов туристического кода Майкопа - проект «Бзэр – цIыф лъэпкъым ыпс» («Язык - душа народа»). Как рассказал мэр Майкопа Геннадий Митрофанов, на центральных улицах города установлено 12 стендов с афоризмами, «отражающими традиции и общечеловеческие ценности». Причем афоризмы - на адыгском и русском языках.
Едем сейчас, чтобы, гуляя по Майкопу, научиться читать на адыгейском языке. И едем чуть позже, чтобы научиться на нем говорить - мэр сообщил, что скоро таблички будут оснащены аудиотрансляцией.
Кстати, в Адыгее реализуется масштабный проект по развитию и продвижению национального языка: разрабатываются учебники, готовятся кадры, развивается система поддержки учителей родного языка и литературы.
Адыгейский язык учат в 51 детском саду. Учат интересно: ребят знакомят с устным народным творчеством адыгов, колыбельными обрядами, стихами, пословицами, поговорками, традициями, народными играми и т.д.
А школьников, изучающих адыгейский язык и литературу, уже почти 60% (более 36 300 учеников - представителей разных национальностей, а в 2019 году их было намного меньше - около 14 тысяч).
Кроме того, министерство культуры ежегодно проводит более 700 мероприятий, продвигающих адыгейский язык: спектакли, концерты с исполнением песен на родном языке и народных танцев; выпуск аудиокниг адыгейских писателей и поэтов на двух языках и многое другое.
Ваш Замгубернатора
@matrosou
Давай забудем о высоком слоге
И по-простому будем говорить.
Нальбий Куек
Едем в Майкоп (Адыгея). Самое время: там сейчас как раз создают туристический код города.
Один из элементов туристического кода Майкопа - проект «Бзэр – цIыф лъэпкъым ыпс» («Язык - душа народа»). Как рассказал мэр Майкопа Геннадий Митрофанов, на центральных улицах города установлено 12 стендов с афоризмами, «отражающими традиции и общечеловеческие ценности». Причем афоризмы - на адыгском и русском языках.
Едем сейчас, чтобы, гуляя по Майкопу, научиться читать на адыгейском языке. И едем чуть позже, чтобы научиться на нем говорить - мэр сообщил, что скоро таблички будут оснащены аудиотрансляцией.
Кстати, в Адыгее реализуется масштабный проект по развитию и продвижению национального языка: разрабатываются учебники, готовятся кадры, развивается система поддержки учителей родного языка и литературы.
Адыгейский язык учат в 51 детском саду. Учат интересно: ребят знакомят с устным народным творчеством адыгов, колыбельными обрядами, стихами, пословицами, поговорками, традициями, народными играми и т.д.
А школьников, изучающих адыгейский язык и литературу, уже почти 60% (более 36 300 учеников - представителей разных национальностей, а в 2019 году их было намного меньше - около 14 тысяч).
Кроме того, министерство культуры ежегодно проводит более 700 мероприятий, продвигающих адыгейский язык: спектакли, концерты с исполнением песен на родном языке и народных танцев; выпуск аудиокниг адыгейских писателей и поэтов на двух языках и многое другое.
Ваш Замгубернатора
@matrosou
group-telegram.com/matrosou/34225
Create:
Last Update:
Last Update:
©️Фишки регионов
Давай забудем о высоком слоге
И по-простому будем говорить.
Нальбий Куек
Едем в Майкоп (Адыгея). Самое время: там сейчас как раз создают туристический код города.
Один из элементов туристического кода Майкопа - проект «Бзэр – цIыф лъэпкъым ыпс» («Язык - душа народа»). Как рассказал мэр Майкопа Геннадий Митрофанов, на центральных улицах города установлено 12 стендов с афоризмами, «отражающими традиции и общечеловеческие ценности». Причем афоризмы - на адыгском и русском языках.
Едем сейчас, чтобы, гуляя по Майкопу, научиться читать на адыгейском языке. И едем чуть позже, чтобы научиться на нем говорить - мэр сообщил, что скоро таблички будут оснащены аудиотрансляцией.
Кстати, в Адыгее реализуется масштабный проект по развитию и продвижению национального языка: разрабатываются учебники, готовятся кадры, развивается система поддержки учителей родного языка и литературы.
Адыгейский язык учат в 51 детском саду. Учат интересно: ребят знакомят с устным народным творчеством адыгов, колыбельными обрядами, стихами, пословицами, поговорками, традициями, народными играми и т.д.
А школьников, изучающих адыгейский язык и литературу, уже почти 60% (более 36 300 учеников - представителей разных национальностей, а в 2019 году их было намного меньше - около 14 тысяч).
Кроме того, министерство культуры ежегодно проводит более 700 мероприятий, продвигающих адыгейский язык: спектакли, концерты с исполнением песен на родном языке и народных танцев; выпуск аудиокниг адыгейских писателей и поэтов на двух языках и многое другое.
Ваш Замгубернатора
@matrosou
Давай забудем о высоком слоге
И по-простому будем говорить.
Нальбий Куек
Едем в Майкоп (Адыгея). Самое время: там сейчас как раз создают туристический код города.
Один из элементов туристического кода Майкопа - проект «Бзэр – цIыф лъэпкъым ыпс» («Язык - душа народа»). Как рассказал мэр Майкопа Геннадий Митрофанов, на центральных улицах города установлено 12 стендов с афоризмами, «отражающими традиции и общечеловеческие ценности». Причем афоризмы - на адыгском и русском языках.
Едем сейчас, чтобы, гуляя по Майкопу, научиться читать на адыгейском языке. И едем чуть позже, чтобы научиться на нем говорить - мэр сообщил, что скоро таблички будут оснащены аудиотрансляцией.
Кстати, в Адыгее реализуется масштабный проект по развитию и продвижению национального языка: разрабатываются учебники, готовятся кадры, развивается система поддержки учителей родного языка и литературы.
Адыгейский язык учат в 51 детском саду. Учат интересно: ребят знакомят с устным народным творчеством адыгов, колыбельными обрядами, стихами, пословицами, поговорками, традициями, народными играми и т.д.
А школьников, изучающих адыгейский язык и литературу, уже почти 60% (более 36 300 учеников - представителей разных национальностей, а в 2019 году их было намного меньше - около 14 тысяч).
Кроме того, министерство культуры ежегодно проводит более 700 мероприятий, продвигающих адыгейский язык: спектакли, концерты с исполнением песен на родном языке и народных танцев; выпуск аудиокниг адыгейских писателей и поэтов на двух языках и многое другое.
Ваш Замгубернатора
@matrosou
BY Замгубернатора
Share with your friend now:
group-telegram.com/matrosou/34225