Forwarded from Подосокорский
Писательницу Агату Кристи, классика детективной прозы, «воскресят» с помощью искусственного интеллекта, чтобы "она провела" курс писательского мастерства для Би-би-си.
Актриса Вивьен Кин примет участие в проекте. Она поможет "воссоздать облик" Кристи. Максимального сходства с писательницей, которая скончалась еще в 1976 году, должен добиться ИИ. Он сгенерирует необходимые изображения. Голос автора восстановят на основе сохранившихся аудиозаписей.
Получившийся аватар зачитает курс, который будет доступен на онлайн-платформе BBC Maestro. Его содержание составят, отталкивась от работ Кристи и ее архивных интервью.
Курс будет доступен людям, оплатившим годовую подписку на сервис BBC Maestro — он стоит 120 фунтов. За эту сумму желающие получат возможность также прослушать другие серии уроков, например, посвященные творчеству писательницы Джоджо Мойес.
Планируется создание таких же паразитических фальшивок в виде Толкина и других знаменитых писателей. Нашли золотую жилу.
Актриса Вивьен Кин примет участие в проекте. Она поможет "воссоздать облик" Кристи. Максимального сходства с писательницей, которая скончалась еще в 1976 году, должен добиться ИИ. Он сгенерирует необходимые изображения. Голос автора восстановят на основе сохранившихся аудиозаписей.
Получившийся аватар зачитает курс, который будет доступен на онлайн-платформе BBC Maestro. Его содержание составят, отталкивась от работ Кристи и ее архивных интервью.
Курс будет доступен людям, оплатившим годовую подписку на сервис BBC Maestro — он стоит 120 фунтов. За эту сумму желающие получат возможность также прослушать другие серии уроков, например, посвященные творчеству писательницы Джоджо Мойес.
Планируется создание таких же паразитических фальшивок в виде Толкина и других знаменитых писателей. Нашли золотую жилу.
Forwarded from Подосокорский
Павловец М.Г. Неоавангард в русскоязычной поэзии: вторая половина XX — начало XXI века: монография. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2025. 536 с.
Аннотация: Монография посвящена изучению истории генезиса и развития во второй половине ХХ — начале XXI века художественной системы позднего, послевоенного авангарда — неоавангарда. Эта система рассматривается в ее преемственной связи с историческим авангардом 1900-х — 1930-х годов, в сложных отношениях отталкивания и притяжения как с типологически родственными ей художественными явлениями мирового искусства (прежде всего словесного — с различными течениями и группами западного неоавангарда), так и с синхронными им явлениями искусства отечественного, главным образом неподцензурного.
Особое внимание уделяется проективным аспектам творчества неоавангардистов, их стремлению к взаимодействию поэзии не только со смежными видами искусств (живописью, музыкой, перформансом), но и с наукой, к использованию современных технических изобретений (например, возможностей кибернетики).
Аннотация: Монография посвящена изучению истории генезиса и развития во второй половине ХХ — начале XXI века художественной системы позднего, послевоенного авангарда — неоавангарда. Эта система рассматривается в ее преемственной связи с историческим авангардом 1900-х — 1930-х годов, в сложных отношениях отталкивания и притяжения как с типологически родственными ей художественными явлениями мирового искусства (прежде всего словесного — с различными течениями и группами западного неоавангарда), так и с синхронными им явлениями искусства отечественного, главным образом неподцензурного.
Особое внимание уделяется проективным аспектам творчества неоавангардистов, их стремлению к взаимодействию поэзии не только со смежными видами искусств (живописью, музыкой, перформансом), но и с наукой, к использованию современных технических изобретений (например, возможностей кибернетики).
А мы-то зевали от скуки, когда смотрели «Конклав», примерно на второй минуте поняв, кого же выберут папой. Но это мы зря.
Просто фильм сняли не для нас, это, оказывается, было учебное пособие для кардиналов.
«В Ватикане кардиналы посмотрели фильм «Конклав», чтобы лучше понимать процедуру выборов нового папы римского
Некоторые кардиналы, прибывшие в Ватикан на выборы нового понтифика из небольших епархий по всему миру, были назначены покойным папой Франциском и никогда не участвовали в конклаве», пишет Politico.
💬Столкнувшись с крайне секретным и сложным ритуалом выбора нового папы римского, католические кардиналы обратились к Голливуду, чтобы узнать, как все это может обернуться. Как бы безумно это ни звучало, некоторые из 133 высокопоставленных священнослужителей, которые должны будут войти в Сикстинскую капеллу, когда в среду начнется конклав, посмотрели фильм с Рэйфом Файнсом, удачно названный просто „Конклав“, в поисках подсказок💬, — говорится в материале издания.
Как рассказал один из священнослужителей, некоторые кардиналы сходили на просмотр в кинотеатр. В картине подробно показан процесс выборов папы римского, что стало полезным пособием для кардиналов, отмечает издание.
Лента, снятая немецким режиссером Эдвардом Бергером, вышла на экраны в ноябре 2024 года, за четыре месяца до смерти папы Франциска. В ней британский актер Рэйф Файнс сыграл кардинала Томаса Лоуренса, который должен наблюдать за конклавом.
Ранее Ватикан опубликовал редкие кадры из «Комнаты слез» — небольшого помещения в Сикстинской капелле, в которое пройдет новоизбранный папа после конклава. В комнате приготовлены белые сутаны нескольких размеров для первого публичного выхода победителя конклава после слов «Habemus papam» («Имеем папу»).
Тем временем на площади Святого Петра собрались верующие, ожидающие избрания нового папы. О решении конклава они узнают благодаря дыму, который будет идти из специально установленного в Сикстинской капелле дымохода. Черный цвет означает, что папу пока еще не выбрали, а белый свидетельствует об избрании нового главы Ватикана
Просто фильм сняли не для нас, это, оказывается, было учебное пособие для кардиналов.
«В Ватикане кардиналы посмотрели фильм «Конклав», чтобы лучше понимать процедуру выборов нового папы римского
Некоторые кардиналы, прибывшие в Ватикан на выборы нового понтифика из небольших епархий по всему миру, были назначены покойным папой Франциском и никогда не участвовали в конклаве», пишет Politico.
💬Столкнувшись с крайне секретным и сложным ритуалом выбора нового папы римского, католические кардиналы обратились к Голливуду, чтобы узнать, как все это может обернуться. Как бы безумно это ни звучало, некоторые из 133 высокопоставленных священнослужителей, которые должны будут войти в Сикстинскую капеллу, когда в среду начнется конклав, посмотрели фильм с Рэйфом Файнсом, удачно названный просто „Конклав“, в поисках подсказок💬, — говорится в материале издания.
Как рассказал один из священнослужителей, некоторые кардиналы сходили на просмотр в кинотеатр. В картине подробно показан процесс выборов папы римского, что стало полезным пособием для кардиналов, отмечает издание.
Лента, снятая немецким режиссером Эдвардом Бергером, вышла на экраны в ноябре 2024 года, за четыре месяца до смерти папы Франциска. В ней британский актер Рэйф Файнс сыграл кардинала Томаса Лоуренса, который должен наблюдать за конклавом.
Ранее Ватикан опубликовал редкие кадры из «Комнаты слез» — небольшого помещения в Сикстинской капелле, в которое пройдет новоизбранный папа после конклава. В комнате приготовлены белые сутаны нескольких размеров для первого публичного выхода победителя конклава после слов «Habemus papam» («Имеем папу»).
Тем временем на площади Святого Петра собрались верующие, ожидающие избрания нового папы. О решении конклава они узнают благодаря дыму, который будет идти из специально установленного в Сикстинской капелле дымохода. Черный цвет означает, что папу пока еще не выбрали, а белый свидетельствует об избрании нового главы Ватикана
В свет явился новый маленький литературный журнал, Solitar. В него вошли тексты авторов, что учатся или учились в одной небезызвестной литературной магистратуре. В иные годы такие журналы выходили в нескольких экземплярах, были рукописными, в 19 веке - буквально написанными от руки, в 20-м перепечатанные на машинке - из этих стихийно образовавшихся гимназических/ студенческих/дачных литературных гнезд со временем часто вылетали замечательные писатели и поэты. Стоп-стоп, да какие еще новые литературные журналы в наше немирное время? До того ли? Да. Что как не уложенные в красивые строфы и строчки слова, может противостоять деструкции, энтропии, разрухе, горю?
И еще всегда находится тот, кто говорит: а давайте… давайте сделаем свой студенческий журнал, в сущности, зин? На этот раз созидателем стала
Олеся Левина, собравшая первый выпуск журнала. Тема этого номера - «Отшельник»
И еще всегда находится тот, кто говорит: а давайте… давайте сделаем свой студенческий журнал, в сущности, зин? На этот раз созидателем стала
Олеся Левина, собравшая первый выпуск журнала. Тема этого номера - «Отшельник»
Forwarded from я посвящаю эту картинку...
все мы в своем письме одиноки.
чтобы писать, необходимо превращаться в отшельника
— не разговаривать, не видеть, что происходит вокруг и прямо под носом, не выходить из дома или даже уезжать
далеко-далеко.
solitarzine.ru
Выпуск 1 - читать
Первый выпуск журнала СОЛИТАР
ОБ ИДЕНТИЧНОСТИ
Попробую высказать важную для меня мысль.
Для многих из нас три последних года стали еще и временем совершенно новых опытов, связанных с нашим «я». В результате и собственных перемещений в пространстве, и сравнительно долгой жизни в других местах, и разговоров с теми, кто покинул родные места, вот что я поняла.
Ты - это не только мешок с костями, мысли, душа, ты - это и то, с кем ты говоришь мимолетно, и с кем общаешься глубоко, ты - это то, на что ты каждый день смотришь, что ты вдыхаешь и что ты ешь. Ты - это твой двор, твой подъезд, соседи. Город, пригород. Соседний город. Привычные звуки, запахи, краски, слова, голоса, лица. Дождик. Иначе говоря, ты - это не только твое физическое тело, но и бесчисленные социальные связи, бесконечно разнообразные, и дополнительные предметы, пространства, отношения с этим всем. Твоя вселенная (ты) - это множество знакомых планет с тобой в центре.
И если вдруг однажды привычный внешний мир совершенно меняется, и вокруг все оказывается «чужое» - язык, культура, лица, запахи, еда, а привычное остается только в телефоне, ты потихоньку утрачиваешь громадные фрагменты себя.
Новые планеты вокруг могут быть сколь угодно красочны, экзотичны, переполнены культурой и красотой, но поначалу они все равно совершенно отдельные и, значит, не ты. Годы должны уйти на установление новых связей со сменившейся вокруг
солнечной системой. Даже если ты всеми силами эти связи устанавливаешь - учишь язык, знакомишься, интенсивно занимаешься интеграцией.
Но пока идут эти процессы, сам ты все-таки становишься маленьким, твое «я» сжимается в точку, до мясного мешка, твоих мыслей/чувств, твоей комнаты/квартиры и твоей памяти. И хочешь ты этого или нет, все равно организм твой переживает эту перемену как громадную утрату.
Счастлив тот, кто переезжает в новый мир с близкими, с этими очень важными планетами из прежней вселенной, с близкими, ну, или хотя бы любимой собакой или котом. Но если ты переезжаешь совершенно один, голый… - врастание в новую почву потребует от тебя сверхчеловеческих усилий. Без гарантии результата.
Тысячи книг написано про это, ничего вроде нового, кроме того, что вот мы и сами стали героями этих книг
Попробую высказать важную для меня мысль.
Для многих из нас три последних года стали еще и временем совершенно новых опытов, связанных с нашим «я». В результате и собственных перемещений в пространстве, и сравнительно долгой жизни в других местах, и разговоров с теми, кто покинул родные места, вот что я поняла.
Ты - это не только мешок с костями, мысли, душа, ты - это и то, с кем ты говоришь мимолетно, и с кем общаешься глубоко, ты - это то, на что ты каждый день смотришь, что ты вдыхаешь и что ты ешь. Ты - это твой двор, твой подъезд, соседи. Город, пригород. Соседний город. Привычные звуки, запахи, краски, слова, голоса, лица. Дождик. Иначе говоря, ты - это не только твое физическое тело, но и бесчисленные социальные связи, бесконечно разнообразные, и дополнительные предметы, пространства, отношения с этим всем. Твоя вселенная (ты) - это множество знакомых планет с тобой в центре.
И если вдруг однажды привычный внешний мир совершенно меняется, и вокруг все оказывается «чужое» - язык, культура, лица, запахи, еда, а привычное остается только в телефоне, ты потихоньку утрачиваешь громадные фрагменты себя.
Новые планеты вокруг могут быть сколь угодно красочны, экзотичны, переполнены культурой и красотой, но поначалу они все равно совершенно отдельные и, значит, не ты. Годы должны уйти на установление новых связей со сменившейся вокруг
солнечной системой. Даже если ты всеми силами эти связи устанавливаешь - учишь язык, знакомишься, интенсивно занимаешься интеграцией.
Но пока идут эти процессы, сам ты все-таки становишься маленьким, твое «я» сжимается в точку, до мясного мешка, твоих мыслей/чувств, твоей комнаты/квартиры и твоей памяти. И хочешь ты этого или нет, все равно организм твой переживает эту перемену как громадную утрату.
Счастлив тот, кто переезжает в новый мир с близкими, с этими очень важными планетами из прежней вселенной, с близкими, ну, или хотя бы любимой собакой или котом. Но если ты переезжаешь совершенно один, голый… - врастание в новую почву потребует от тебя сверхчеловеческих усилий. Без гарантии результата.
Тысячи книг написано про это, ничего вроде нового, кроме того, что вот мы и сами стали героями этих книг
Forwarded from Порез бумагой
Силовики пришли с обысками к нашим сотрудникам. Они задержаны
Сообщить эту новость в жанре пресс-релиза у нас не получится — недостаточно информации. Что нам известно: силовики пришли по адресам сразу нескольких наших коллег — не только домашним, как сообщают СМИ. Работа была точечной.
Сейчас наши коллеги допрашиваются следователями в качестве свидетелей. Мы не знаем, кому и за что будут предъявлены обвинения, кто станет подозреваемыми и за что.
Все, что мы знаем: мы всегда работали в рамках закона — каким бы он ни был в тот или иной момент времени. Мы надеемся, что наши коллеги будут освобождены в кратчайшие сроки. Мы надеемся на справедливость. Мы не удивимся любому исходу.
Временно мы сворачиваем активность в социальных сетях. Знайте, что наши книги по-прежнему не запрещены. Мы надеемся продолжить работу. Мы не сдаемся — не сдавайтесь и вы.
Сообщить эту новость в жанре пресс-релиза у нас не получится — недостаточно информации. Что нам известно: силовики пришли по адресам сразу нескольких наших коллег — не только домашним, как сообщают СМИ. Работа была точечной.
Сейчас наши коллеги допрашиваются следователями в качестве свидетелей. Мы не знаем, кому и за что будут предъявлены обвинения, кто станет подозреваемыми и за что.
Все, что мы знаем: мы всегда работали в рамках закона — каким бы он ни был в тот или иной момент времени. Мы надеемся, что наши коллеги будут освобождены в кратчайшие сроки. Мы надеемся на справедливость. Мы не удивимся любому исходу.
Временно мы сворачиваем активность в социальных сетях. Знайте, что наши книги по-прежнему не запрещены. Мы надеемся продолжить работу. Мы не сдаемся — не сдавайтесь и вы.
Ксения Лученко, автор канала «Православие и зомби», признана иноагентом
Forwarded from РБК. Новости. Главное
Минюст признал иноагентами правозащитницу Зудиеву, политолога Комина, журналистку Лученко, видеоблогера Пуркина, международную общественная организацию «Независимая ассоциация врачей», общественно-политическое движение «Европейский Петербург», а также организацию «Земский съезд».
Вместе с тем из реестра в связи с ликвидацией исключено общество с ограниченной ответственностью «Как бы инагент».
🐚 Картина дня — в телеграм-канале РБК
Вместе с тем из реестра в связи с ликвидацией исключено общество с ограниченной ответственностью «Как бы инагент».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Совсем скоро выйдут "Свечи Апокалипсиса" Татьяны Замировской. Это - одна из самых светлых, умных, легких, человечных книг, которые я читала в жизни. Про писательницу из Белоруссии, которая продает разные необычные свечи в нью-йоркском магазинчике. Ах, какие люди заходят в эту свечную лавку! И какие разговаривают разговоры! Нью-Йорк par excellence. Городской эпос -- легкий, дружелюбный, смешной. Как же я эту книгу ждала. Смерти нет, потому что жизнь и теплые, веселые рассказы о ней есть!
Forwarded from свечи апокалипсиса
photo_2025-05-16 11.45.35.jpeg
552.4 KB
Дорогие мои свечные друзья!
Вы круче всех! Вы моя вера в человечество! Вы не разбежались за 4 года, это просто чудо, вас тут почти 10 тысяч! Это лучшее, что со мной случилось в Америке в богопротивном 2025 году! Поэтому вы первыми услышите от меня эту новость!
Книга "Свечи Апокалипсиса" таки выходит!
🕯 Почему так долго? Почему именно сейчас?
Так ведь, батенька, Апокалипсис! Вот же он, положила!
Не расходимся. Только для вас скоро будет тайная ссылка на предзаказ!
Вы круче всех! Вы моя вера в человечество! Вы не разбежались за 4 года, это просто чудо, вас тут почти 10 тысяч! Это лучшее, что со мной случилось в Америке в богопротивном 2025 году! Поэтому вы первыми услышите от меня эту новость!
Книга "Свечи Апокалипсиса" таки выходит!
🕯 Почему так долго? Почему именно сейчас?
Так ведь, батенька, Апокалипсис! Вот же он, положила!
Не расходимся. Только для вас скоро будет тайная ссылка на предзаказ!
КЛЮЧИ ОТ ДОМА
Дядюшка моего свекра, тот самый, на которого успели выписать похоронку (она хранится в нашем домашнем архиве), очнувшись после сильного ранения перевязанный, на земляном полу какой-то избы, первое о чем подумал: сапоги, сапоги были новые, их только что выдали, они не промокали. Но теперь на ноге остался лишь один сапог, второй исчез. Вероятно, сапоги попытались снять, ясно было, что лейтенант убит, но пока сапог тащили, дядя шевельнулся, и … не надевать же обратно.
Второй мыслью, когда он очнулся, было: ключи? Не потерял ли он ключи от дома? От входной двери в московскую коммуналку и от собственной комнаты в ней.
Так я узнала, что уходя на войну, человек брал ключи от дома. Во всех боях, передвижениях, переездах, а потом в госпитале ключи были с тобой.
Есть в этом что-то совсем простое, базовое и потому пробирающее до костей. Уходя на войну, не забудь взять ключи от дома. Пригодятся, когда вернешься
Дядюшка моего свекра, тот самый, на которого успели выписать похоронку (она хранится в нашем домашнем архиве), очнувшись после сильного ранения перевязанный, на земляном полу какой-то избы, первое о чем подумал: сапоги, сапоги были новые, их только что выдали, они не промокали. Но теперь на ноге остался лишь один сапог, второй исчез. Вероятно, сапоги попытались снять, ясно было, что лейтенант убит, но пока сапог тащили, дядя шевельнулся, и … не надевать же обратно.
Второй мыслью, когда он очнулся, было: ключи? Не потерял ли он ключи от дома? От входной двери в московскую коммуналку и от собственной комнаты в ней.
Так я узнала, что уходя на войну, человек брал ключи от дома. Во всех боях, передвижениях, переездах, а потом в госпитале ключи были с тобой.
Есть в этом что-то совсем простое, базовое и потому пробирающее до костей. Уходя на войну, не забудь взять ключи от дома. Пригодятся, когда вернешься
Forwarded from Lady Libra
Международную Букеровскую премию впервые вручили за сборник рассказов! Одна из самых престижных литературных наград салютует короткой форме и подтверждает, что борьба женщин за свои права и свободу сейчас в центре внимания мировой литературы. Лауреатом премии 2025 года стала писательница и активистка Бану Муштак (на фото она слева).
Бану Муштак - писательница, активистка движения за права женщин и адвокат из штата Карнатака на юге Индии. Она начала писать еще в 1970-е, критикуя кастовую и классовую систему Индии.
Сборник «Heart Lamp» состоит из 12 рассказов о повседневной жизни женщин и девочек в патриархальных общинах на юге Индии. Первоначально опубликованные на языке каннада в период с 1990 по 2023 год, истории Бану Муштак показывают напряженные отношения в семье и общине. Эта книга - художественное свидетельство того, что она много лет неустанно отстаивала права женщин и протестовала против всех форм кастового и религиозного угнетения.
Председатель жюри Макс Портер назвал ее сборник современной и захватывающей книгой и отметил необыкновенный язык писательницы, который стал вызовом для переводчицы: "Heart Lamp - это нечто по-настоящему новое для английского читателя. Это радикальный перевод, который изменяет язык, создавая новое пространство текстов и множество английских языков. Он бросает вызов и расширяет наши представления о переводе. Эти красивые, напряженные, жизнеутверждающие истории поднимаются из языка каннада (Kannada), перемежаясь с необыкновенным социально-политическим богатством других языков и диалектов. В них говорится о жизни женщин, репродуктивных правах, вере, касте, власти и угнетении".
Жюри международного Букера подчеркивает, что Муштак "пишет одновременно остроумно, живо, трогательно и пронзительно". А портретная галерея ее героев - бойких бабушек, незадачливых мужей, братьев - головорезов и , прежде всего, матерей, ценой огромных усилий сохраняющих свои чувства, показывает наблюдательность и мастерство Муштак.
Heart Lamp" - это первый перевод произведений Муштак на английский язык. Она стала вторым индийским писателем, получившим Международную Букеровскую премию, а «Heart Lamp» - первой книгой-лауреатом, переведенной с каннада — языка, на котором говорят около 65 миллионов человек.
Переводчица Дипа Бхасти (на фото справа) - писательница и колумнистка с юга Индии (ее собственные колонки, эссе и культурная критика опубликованы в Индии и за рубежом). Свою работа над Heart Lamp Бхасти назвала «переводом с акцентом» и стала первым индийским переводчиком, получившим Международную Букеровскую премию.
Бану Муштак - писательница, активистка движения за права женщин и адвокат из штата Карнатака на юге Индии. Она начала писать еще в 1970-е, критикуя кастовую и классовую систему Индии.
Сборник «Heart Lamp» состоит из 12 рассказов о повседневной жизни женщин и девочек в патриархальных общинах на юге Индии. Первоначально опубликованные на языке каннада в период с 1990 по 2023 год, истории Бану Муштак показывают напряженные отношения в семье и общине. Эта книга - художественное свидетельство того, что она много лет неустанно отстаивала права женщин и протестовала против всех форм кастового и религиозного угнетения.
Председатель жюри Макс Портер назвал ее сборник современной и захватывающей книгой и отметил необыкновенный язык писательницы, который стал вызовом для переводчицы: "Heart Lamp - это нечто по-настоящему новое для английского читателя. Это радикальный перевод, который изменяет язык, создавая новое пространство текстов и множество английских языков. Он бросает вызов и расширяет наши представления о переводе. Эти красивые, напряженные, жизнеутверждающие истории поднимаются из языка каннада (Kannada), перемежаясь с необыкновенным социально-политическим богатством других языков и диалектов. В них говорится о жизни женщин, репродуктивных правах, вере, касте, власти и угнетении".
Жюри международного Букера подчеркивает, что Муштак "пишет одновременно остроумно, живо, трогательно и пронзительно". А портретная галерея ее героев - бойких бабушек, незадачливых мужей, братьев - головорезов и , прежде всего, матерей, ценой огромных усилий сохраняющих свои чувства, показывает наблюдательность и мастерство Муштак.
Heart Lamp" - это первый перевод произведений Муштак на английский язык. Она стала вторым индийским писателем, получившим Международную Букеровскую премию, а «Heart Lamp» - первой книгой-лауреатом, переведенной с каннада — языка, на котором говорят около 65 миллионов человек.
Переводчица Дипа Бхасти (на фото справа) - писательница и колумнистка с юга Индии (ее собственные колонки, эссе и культурная критика опубликованы в Индии и за рубежом). Свою работа над Heart Lamp Бхасти назвала «переводом с акцентом» и стала первым индийским переводчиком, получившим Международную Букеровскую премию.
Forwarded from Подосокорский
Тело писателя-фантаста Юрия Никитина, который умер в пятницу, хотят заморозить для возможного воскрешения.
«Согласно последней воле Юрия Александровича, его тело будет подвергнуто криоконсервации. С целью вернуться к жизни в будущем, когда медицинские технологии достигнут необходимого уровня развития», — сообщила вдова литератора Лилия Никитина.
🙈
«Согласно последней воле Юрия Александровича, его тело будет подвергнуто криоконсервации. С целью вернуться к жизни в будущем, когда медицинские технологии достигнут необходимого уровня развития», — сообщила вдова литератора Лилия Никитина.
🙈
Forwarded from Подосокорский
В возрасте 67 лет умерла Елена Яковлевна Шмелёва, российский лингвист, специалист по культуре речи, орфографии, языковой норме и вариативности, радиоведущая, кандидат филологических наук, заместитель директора по научной работе Института русского языка имени В.В. Виноградова.
Она преподавала русский язык в университетах США и Финляндии, в Британской международной школе в Москве. В 2005—2013 годах вела курсы по русистике для аспирантов Летней русской школы Миддлберийского колледжа в США, преподавала в Институте лингвистики РГГУ и в МИОО.
Автор более 100 научных работ, книги "Русский анекдот. Текст и речевой жанр" (2002; в соавторстве с А.Д. Шмелевым). Член авторского коллектива линейки учебников русского языка для учеников 5-9 классов общеобразовательных школ, которая рекомендована Министерством образования и науки РФ.
В 2002—2007 годах вела передачу «Грамотей» на радиостанции «Маяк», в 2010—2012 годах была куратором рубрики «Клуб ценителей русского языка» в «Учительской газете».
Она преподавала русский язык в университетах США и Финляндии, в Британской международной школе в Москве. В 2005—2013 годах вела курсы по русистике для аспирантов Летней русской школы Миддлберийского колледжа в США, преподавала в Институте лингвистики РГГУ и в МИОО.
Автор более 100 научных работ, книги "Русский анекдот. Текст и речевой жанр" (2002; в соавторстве с А.Д. Шмелевым). Член авторского коллектива линейки учебников русского языка для учеников 5-9 классов общеобразовательных школ, которая рекомендована Министерством образования и науки РФ.
В 2002—2007 годах вела передачу «Грамотей» на радиостанции «Маяк», в 2010—2012 годах была куратором рубрики «Клуб ценителей русского языка» в «Учительской газете».
Уже завтра, с 28 по 29 мая, в Петербурге состоится конференция «Вокруг Бродского: неподцензурная литература 1950–1970-х годов». В первый день - в музее «Полторы комнаты», во второй в Европейском университете. Организационные подробности по ссылке ниже, и программа - замечательная - там же. Приходите или подключайтесь: https://eusp.org/events/vtoraya-mezhdunarodnaya-konferenciya-vokrug-brodskogo-nepodcenzurnaya-literatura-1950-1970-kh-godov
EUSP
Вторая международная конференция «Вокруг Бродского: неподцензурная литература 1950–1970-х годов»
29 мая приглашаем в Европейский университет на второй день конференции «Вокруг Бродского: неподцензурная литература 1950–1970-х годов». Она приурочена к 85-летию Иосифа Бродского и посвящается памяти Дениса Ахапкина. Организаторами выступают Школа искусств…