Telegram Group Search
Забавный факт. Комиксы для детей с участием Незнайки были популярны в Китае ажно с девяностых годов. Образ героя книги Николая Носова даже использовали при оформлении российского павильона на международной выставке ЭКСПО-2010 в Шанхае. У себя китайцы перевели имя Незнайки как 小无知 («Xiǎo Wúzhī», «Сяо Учжи»), что означает «маленький невежда».
Сомбреро это просто «шляпа» в переводе с испанского, а происходит слово от sombra — «тень». Корень же — в латыни: sub — «под», а umbra — «тень».
В берестяных грамотах и летописях можно встретить кучу всяких наименований денежных единиц: куна, ногата, резана векша. Интересно, что все они, так или иначе в IX—XI веках были привязаны к восточным серебряным монетам. Своего серебра на Руси не было, приходилось пользоваться тем, что попадало сюда в результате активного товарообмена с Востока.

Итак, куна — по сути, тот же дирхам (он же дирхем), серебряная монета массой 2,73 грамма. Полторы куны это ногата, сколько весит — посчитайте сами. 25 кун образовывали гривну — 68,2 грамма серебра.

Когда, после усиления кочевых племен, приток восточного серебра на Русь начал иссякать, в ход пошли новые денежные единицы: если распилить куну на две части, получалась резана; а если на три — векша (она же веверица). Интересно, что «векша» и «веверица» — название белки: стоимость беличьей шкурки примерно равнялась той самой мелкой монетке.
И еще немного о деньгах, в продолжение утреннего. «Гривной» изначально называли украшение, которое носили на шее — нечто вроде ожерелья. Называлось оно так потому, что надевали его куда? На гриву. А вот как гривна из украшения стала мерой веса серебра — до конца непонятно.
После дождичка в перунов день

Древние греки и римляне называли семь дней недели по именам семи известных тогда планет, которые, как мы помним, отождествлялись с богами. С понедельника по воскресенье это выглядело так: Луна, Марс, Меркурий, Юпитер, Венера, Сатурн и Солнце.

Отголоски этого можно найти, например, и сегодня во многих языках. Например, в английском: Monday — почти что Moon Day (на самом деле это древнеанглийское monandæg, но суть та же), Friday — «день Фрейи» (в германском пантеоне она соответствовала Венере и Афродите), Saturday — «день Сатурна», Sunday — «день солнца».

В славянских же языках названия дней крутились вокруг нынешнего воскресенья, которое тогда называлось «неделя» — от «не делать», как и сегодня, это был выходной. Соответственно «понедельник» — первый день после недели, «вторник» — второй и так далее. «Среда» — просто находится посередке седьмицы, если считать дни не с понедельника, а с воскресенья-недели. Выбивается из этого ряда разве что «суббота», которая пришла к нам после христианизации Руси от иудеев и происходит от слова «шаббат».

Интересно также, что, как и у других народов, у славян дни недели отождествлялись с разными богами. Известно точно, что четверг был связан с Перуном, а пятница с Мокошью. Последняя, кстати, потом превратилась в Параскеву Пятницу.
Термин Wi-Fi изначально был придуман как игра слов для привлечения внимания потребителя намеком на Hi-Fi. Последнее это сокращение от High Fidelity — «высокая точность, высокая верность», то есть, подразумевалось, что звук очень близок к оригиналу. В свою очередь, поначалу в некоторых пресс-релизах альянса компаний-разработчиков техники WECA фигурировало словосочетание Wireless Fidelity — «беспроводная верность». В наше время от такой формулировки отказались, и термин Wi-Fi никак не расшифровывается.
Когда заходит речь о заимствованиях в английском языке из русского, сразу вспоминают слова вроде sputnik, siloviki или perestroyka. Хотя есть и более прозаичные примеры: steppe — «степь», mammoth — «мамонт», dacha — «летний загородный дом», а еще — taiga и tundra.
В 65 км от Будапешта есть венгерский город Коч (Kocs). Он бы так и остался никому не интересным, но в XV веке здесь начали массово производить гужевые повозки с подвеской, а местные возницы обслуживали сообщение между Веной и Будой. Так сначала появилось название дорожного экипажа — kocsi, а потом и профессия — kocsis. Название последней в немецком звучало как Kutscher. Отсюда возникло и русское слово «кучер». Английское coach, в значении «карета», произошло тоже от повозок из Коча.
Вечер в хату

Откуда взялось слово «хата»? Если не в курсе, то это название дома традиционно использует сразу пачка народов — русские, украинцы, белорусы, поляки.

Понятно, что все слова, которые означают, какие-то бытовые и окружающие нас вещи, то они очень древние: рука, нога, стол, стул, камень, ветер, дерево — часто доходят до нас в минимально изменившемся виде сквозь тысячелетия. «Хата» — одно из таких, но есть нюанс.

Все дело в том, что однозначной версии, откуда взялась наша «хата», у лингвистов нет. Одни считают, что это заимствование из венгерского: ház здесь это и сегодня просто «дом».

Другие ученые говорят, что принесли эту «хату» древние сарматы и скифы, которые говорили на языках, относящихся к восточно-иранской подгруппе иранских языков. Мол, у скифов, kata это «дом, землянка», является производным от kat- «копать». Хата буквально — «выкопанная в земле».
«Кунг-фу», оно же «кунфу», «конфу» и тому подобное, в своем первоначальном значении может относиться к любому навыку, который приобретен в результате упорного труда и практики. То есть, это касается не только боевых искусств. Например, искусство приготовления чая называется «чайной церемонией гунфу». А в чем ваше кунг-фу?
Я начал ковырять слово «халтура» и оказалось, что там вообще все непросто. Откуда оно взялось совсем непонятно. Однако точно известно, что в некоторых диалектах можно встретить «халтуру» в значении «поминки» или «похороны». Еще одно — «плата священнику» — уже ближе к нашей «халтуре», которая используется в значении «побочный заработок».

В латыни есть слово chartularium — это «поминальный список, который священник читает, молясь за упокой». И якобы термином «халтурить» служители культа называли церковные службы, которые они проводили на дому. Часто, причем, не за деньги, а за продукты.

Из речи священников слово попало в театральную среду. «Халтурой» в начале XX века называли Страстную площадь в Москве: там обретались безработные актеры и устроители спектаклей могли быстро и недорого нанять артиста для спектакля.

А вот еще одно замечание от лингвистов: «В годы Гражданской войны самым популярным видом театрального профессионального искусства в зиму 1919—1920 годов стала… халтура, то есть спектакль, идущий хотя бы и при участии видных артистов, но кое-как, без репетиций, без ансамбля. Иными словами, опять речь про какой-то легкий доход.
Фан-факт: слова «руда», «зардеться», «ржавчина» и «рыжий» восходят к одному праславянскому корню — *rydjь.
«Каракатица» происходит от праславянского *корокъ — «нога» (отсюда, кстати, и «окорок»), и буквально значит «ногастая».

Забавный факт: каракатица, однажды атакованная в детстве хищником, запоминает обидчика и, когда вырастает, мстит ему.
Интересное значение у имени Сигизмунд — «защита через победу». Происходит от сложения древненемецкого sigu — «победа» (в современном немецком есть sieg — «выигрыш, победа) и munt — «рука, защита» (в современном это «опека»). Существует вариант этого же имени — Зигмунд, вспоминаем Фрейда.
Жиган-лимон — мальчишка симпатичный

Нашел любопытную версию слова «жиган». Оно появилось в региональных говорах Сибири и образовалось от глагола «жечь». Изначально «жиган» был связан с огнем: этим словом называли тех, кто на каторге трудился кочегаром, истопником или кем-то еще, чьей работой было стоять в жаркой котельной и подбрасывать дрова в печь.

Исследовавший царскую каторгу в XIX веке автор книги «Сибирь и каторга» Сергей Максимов писал, что эта работа была очень опасной, так как можно легко отравиться угарным газом. В отличие от вольнонаемных кочегаров, которые могли выйти на улицу и подышать свежим воздухом, каторжников в подвале сажали на цепь перед началом смены и отстегивали только в конце. Куда-либо отойти от топки было невозможно.

Эта работа сильно истощала, приводила к обезвоживанию, накоплению токсинов и прочим негативным последствиям. Уголовники ее избегали, кроме того царскими циркулярами было прямо прописано, что на самые тяжкие работы надо отправлять разных провинившихся перед режимом, поэтому ее поручали самой бесправной категории заключенных — «политическим». И изначально «жиганами» называли именно политических зэков, но позже значение перенеслось на криминальных авторитетов.
«Пиранья» в переводе с языка парагвайских индейцев гуарани означает «злая рыба»: «пира» — «рыба», а «аниа» — «зуб, дьявол».
Как вы наверное знаете, исконно русских слов на букву «Ф» нет, кроме звукоподражаний, вроде «фыркать» или «фу», а также сильно видоизменившихся в процессе развития языка, вроде «филин». Все прочее — заимствования. А я тут расскажу про «фрукт».

«Фрукт» появился на Руси во времена Петра из польского языка (не сами фрукты, конечно, а именно слово). Корнями слово уходит в латынь, где fructus это не только «плод», а еще и «произведение, польза». А первоисточник латинский же глагол frui — «наслаждаться». Вот и получается, что в итоге «фрукт» это «то, чем наслаждаются» 🍋
В одном из интервью Киану Ривз рассказал, что его имя переводится с гавайского как «прохладный ветер над горами», а придумал его так назвать двоюродный брат дедушки киноактера.
И к предыдущему посту, нельзя не вынести из комментариев
Есть две версии происхождения слова «фитюлька». По одной, оно попало в бытовую речь из жаргона институтских девиц, это, якобы, искаженное французское futilité — «бессмысленность». По второй, это производное от названия церковнославянской буквы «фита», которая выглядит вот так — Ѳ.
2025/02/23 02:54:19
Back to Top
HTML Embed Code: