Telegram Group & Telegram Channel
​​Кажется удивительным, но многие книги, подвергшиеся политической цензуре век назад, переиздаются в полном виде только сейчас. Роман Ханса Фаллады «Что же дальше, маленький человек?», посвящённый Великой депрессии в Веймарской республике, в 1932ом вышел сокращённым на четверть, а уже год спустя и вовсе сжигался на кострах. Во времена объединённой Германии книгу всё так же продолжали переиздавать с сокращениями, и только в 2016 выпустили в том самом виде, в котором Фаллада её и создал. Восемь лет спустя полную версию романа в обновлённом переводе можно прочитать и на русском: к ярмарке Non/Fiction издательство «Синдбад» выпустило «Что же дальше...» в новом переводе Дарьи Андреевой.

Почти век спустя история «одного из шести миллионов ничтожеств» и описание того, «как это ничтожество чувствует, размышляет и страдает» вызывает далеко не только жалость. Её герои – юные новобрачные, Йоханнес Пиннеберг и его жена Эмма по прозвищу Овечка, настолько наивны и неприспособленны к жизни, что заводить ребёнка – как будто бы последнее, что им стоит делать. Но, как вы можете догадаться, Эмма уже беременна, Йоханнес уже смирился со скорой примеркой роли отца, и эти двое, у которых во всём мире, несмотря на наличие здравствующих кровных родственников, нет никого, кроме друг друга, пытаются устроить свою новую жизнь и свести концы с концами. Периодически каждый из них совершает какой-нибудь глупый поступок в духе рассказов О Генри, но вместо того, чтобы испытывать умиление, современный читатель скорее думает о том, что Йоханнес и Овечка не отличаются умом и сообразительностью. В другие же моменты, когда герои размышляют о своей жизни, в которой от них самих зависит чуть больше, чем ничего, хочется написать на ватмане Я/Мы Йоханнес Пиннеберг и выйти с ним на одиночный пикет.

«Он один из миллионов, к нему обращают свои речи министры, его уговаривают затянуть пояс, принести жертву, ощутить себя немцем, положить деньги в сберкассу и проголосовать за правящую партию. Иногда он поддаётся на уговоры, иногда нет, но в любом случае не верит им ни на грош»

Написан «Маленький человек...» языком, скорее, драматургическим, чем романным. По сути, перед нами многоактовая пьеса с небольшим набором декораций, большую часть которой занимают диалоги персонажей. Основной текст служит для того же, для чего нужны ремарки – обозначает время и место действия и даёт скудное описание ситуации и эмоционального состояния героев. Всё-таки литературная Германия тридцатых – это Германия Бертольда Брехта с его эпическим театром, и Фаллада, как представитель «новой вещественности», хоть и избегает отчуждения, а вместо аллегорий предпочитает бьющий в лоб реализм в духе ранних романов Достоевского, не смог противиться влиянию брехтовской эстетики. Его рассказ о «маленьких людях» не удостаивается цветастого языка, богатой образности и афористичности, и именно это помогает читателю не отвлекаться от героев ни на секунду и хотя бы на время чтения быть с ними на одном уровне. Том самом уровне, где спорят не как проще заполучить роскошества и богатства, а можно ли человеку унижаться во благо его любимых или сохранение себя – это и есть самая большая доступная нам в этой жизни роскошь.



group-telegram.com/bookovski/957
Create:
Last Update:

​​Кажется удивительным, но многие книги, подвергшиеся политической цензуре век назад, переиздаются в полном виде только сейчас. Роман Ханса Фаллады «Что же дальше, маленький человек?», посвящённый Великой депрессии в Веймарской республике, в 1932ом вышел сокращённым на четверть, а уже год спустя и вовсе сжигался на кострах. Во времена объединённой Германии книгу всё так же продолжали переиздавать с сокращениями, и только в 2016 выпустили в том самом виде, в котором Фаллада её и создал. Восемь лет спустя полную версию романа в обновлённом переводе можно прочитать и на русском: к ярмарке Non/Fiction издательство «Синдбад» выпустило «Что же дальше...» в новом переводе Дарьи Андреевой.

Почти век спустя история «одного из шести миллионов ничтожеств» и описание того, «как это ничтожество чувствует, размышляет и страдает» вызывает далеко не только жалость. Её герои – юные новобрачные, Йоханнес Пиннеберг и его жена Эмма по прозвищу Овечка, настолько наивны и неприспособленны к жизни, что заводить ребёнка – как будто бы последнее, что им стоит делать. Но, как вы можете догадаться, Эмма уже беременна, Йоханнес уже смирился со скорой примеркой роли отца, и эти двое, у которых во всём мире, несмотря на наличие здравствующих кровных родственников, нет никого, кроме друг друга, пытаются устроить свою новую жизнь и свести концы с концами. Периодически каждый из них совершает какой-нибудь глупый поступок в духе рассказов О Генри, но вместо того, чтобы испытывать умиление, современный читатель скорее думает о том, что Йоханнес и Овечка не отличаются умом и сообразительностью. В другие же моменты, когда герои размышляют о своей жизни, в которой от них самих зависит чуть больше, чем ничего, хочется написать на ватмане Я/Мы Йоханнес Пиннеберг и выйти с ним на одиночный пикет.

«Он один из миллионов, к нему обращают свои речи министры, его уговаривают затянуть пояс, принести жертву, ощутить себя немцем, положить деньги в сберкассу и проголосовать за правящую партию. Иногда он поддаётся на уговоры, иногда нет, но в любом случае не верит им ни на грош»

Написан «Маленький человек...» языком, скорее, драматургическим, чем романным. По сути, перед нами многоактовая пьеса с небольшим набором декораций, большую часть которой занимают диалоги персонажей. Основной текст служит для того же, для чего нужны ремарки – обозначает время и место действия и даёт скудное описание ситуации и эмоционального состояния героев. Всё-таки литературная Германия тридцатых – это Германия Бертольда Брехта с его эпическим театром, и Фаллада, как представитель «новой вещественности», хоть и избегает отчуждения, а вместо аллегорий предпочитает бьющий в лоб реализм в духе ранних романов Достоевского, не смог противиться влиянию брехтовской эстетики. Его рассказ о «маленьких людях» не удостаивается цветастого языка, богатой образности и афористичности, и именно это помогает читателю не отвлекаться от героев ни на секунду и хотя бы на время чтения быть с ними на одном уровне. Том самом уровне, где спорят не как проще заполучить роскошества и богатства, а можно ли человеку унижаться во благо его любимых или сохранение себя – это и есть самая большая доступная нам в этой жизни роскошь.

BY Bookовски




Share with your friend now:
group-telegram.com/bookovski/957

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

A Russian Telegram channel with over 700,000 followers is spreading disinformation about Russia's invasion of Ukraine under the guise of providing "objective information" and fact-checking fake news. Its influence extends beyond the platform, with major Russian publications, government officials, and journalists citing the page's posts. Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country. In the United States, Telegram's lower public profile has helped it mostly avoid high level scrutiny from Congress, but it has not gone unnoticed. The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. In this regard, Sebi collaborated with the Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) to reduce the vulnerability of the securities market to manipulation through misuse of mass communication medium like bulk SMS.
from ms


Telegram Bookовски
FROM American