Telegram Group & Telegram Channel
​​Уся совсем не просто

Вопрос: Почему в Китае настолько популярен в литературе, кино и играх жанр уся? Можно ли заинтересовать им глобальный рынок, чтобы было как с К-рор?

Отвечает переводчик, автор телеграм-канала «Китайский колокольчик» Денис Палецкий.

Жанр уся — это сочетание экшен и фэнтези на китайском историческом материале. Герои повествований в этом жанре — это, как правило, мастера боевых искусств, поставившие себя вне социальных иерархий и условностей, которые они презирают.

У них есть две обязательные черты — это владение боевыми искусствами (у) и совершение благородных поступков, исходя из стремления к справедливости в понимании маргинальных и контрэлитных кругов общества (ся).

Секрет популярности жанра уся состоит в том, что стремление к восстановлению справедливости и жизни «по понятиям» ― это те качества, которые высоко ценят в Китае. Как, собственно, и в России.

В Китае уся очень популярен, потому что он активно использует китайский культурный бэкграунд. Как правило, действие разворачивается на фоне красивых природных пейзажей и китайской архитектуры, герои носят исторические костюмы — весь этот визуал отлично заходит местной аудитории вне зависимости от сюжета.

В этом заключается успех веб-романов Мосян Тунсю, в которых все это очень густо намешано, помимо собственно фэнтези-миров и персонажей. Еще в Китае очень любят романы в жанре уся писателей Гу Луна и Цзинь Юна — оба, кстати, родом из Гонконга. Произведения Цзинь Юна ценятся особенно высоко, потому что они не только добротно написаны, но и обладают серьезной философской, религиозной и этической глубиной. Это увлекательное, но вовсе не легкое чтиво. А, следовательно, доступно далеко не всем.

«Китайскость» жанра придает ему очарование, но также может и отпугивать зарубежных читателей и зрителей. Вспомните тот же блокбастер «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» Энга Ли. В свое время он стал самым кассовым неанглоязычным фильмом в американском прокате. Но, если читать рецензии на этот фильм, выяснится, что очень часто пишут: «Это снято китайцами и для китайцев»!

Адаптировать многие произведения в жанре уся для иностранной аудитории невероятно трудно. Я занимался переводом песни «Смеясь среди озер и рек» — она очень качественно написана и исполнена. В ней рассказано об одиноких возлияниях при полной луне, которая отражается на стали холодного клинка — все атрибуты уся. Но загвоздка песни — в ее вокале, который прямо очень китайский. Как сделать красивый кавер, сохранив не только содержание и антураж, но еще и передать эту «китайскость» — нетривиальная и очень сложная задача, которую я и пытался решить.

Подписывайтесь на канал Дениса Палецкого Китайский колокольчик!



group-telegram.com/chinaposter/2578
Create:
Last Update:

​​Уся совсем не просто

Вопрос: Почему в Китае настолько популярен в литературе, кино и играх жанр уся? Можно ли заинтересовать им глобальный рынок, чтобы было как с К-рор?

Отвечает переводчик, автор телеграм-канала «Китайский колокольчик» Денис Палецкий.

Жанр уся — это сочетание экшен и фэнтези на китайском историческом материале. Герои повествований в этом жанре — это, как правило, мастера боевых искусств, поставившие себя вне социальных иерархий и условностей, которые они презирают.

У них есть две обязательные черты — это владение боевыми искусствами (у) и совершение благородных поступков, исходя из стремления к справедливости в понимании маргинальных и контрэлитных кругов общества (ся).

Секрет популярности жанра уся состоит в том, что стремление к восстановлению справедливости и жизни «по понятиям» ― это те качества, которые высоко ценят в Китае. Как, собственно, и в России.

В Китае уся очень популярен, потому что он активно использует китайский культурный бэкграунд. Как правило, действие разворачивается на фоне красивых природных пейзажей и китайской архитектуры, герои носят исторические костюмы — весь этот визуал отлично заходит местной аудитории вне зависимости от сюжета.

В этом заключается успех веб-романов Мосян Тунсю, в которых все это очень густо намешано, помимо собственно фэнтези-миров и персонажей. Еще в Китае очень любят романы в жанре уся писателей Гу Луна и Цзинь Юна — оба, кстати, родом из Гонконга. Произведения Цзинь Юна ценятся особенно высоко, потому что они не только добротно написаны, но и обладают серьезной философской, религиозной и этической глубиной. Это увлекательное, но вовсе не легкое чтиво. А, следовательно, доступно далеко не всем.

«Китайскость» жанра придает ему очарование, но также может и отпугивать зарубежных читателей и зрителей. Вспомните тот же блокбастер «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» Энга Ли. В свое время он стал самым кассовым неанглоязычным фильмом в американском прокате. Но, если читать рецензии на этот фильм, выяснится, что очень часто пишут: «Это снято китайцами и для китайцев»!

Адаптировать многие произведения в жанре уся для иностранной аудитории невероятно трудно. Я занимался переводом песни «Смеясь среди озер и рек» — она очень качественно написана и исполнена. В ней рассказано об одиноких возлияниях при полной луне, которая отражается на стали холодного клинка — все атрибуты уся. Но загвоздка песни — в ее вокале, который прямо очень китайский. Как сделать красивый кавер, сохранив не только содержание и антураж, но еще и передать эту «китайскость» — нетривиальная и очень сложная задача, которую я и пытался решить.

Подписывайтесь на канал Дениса Палецкого Китайский колокольчик!

BY Китайский плакат


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/chinaposter/2578

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In a message on his Telegram channel recently recounting the episode, Durov wrote: "I lost my company and my home, but would do it again – without hesitation." Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements. Meanwhile, a completely redesigned attachment menu appears when sending multiple photos or vides. Users can tap "X selected" (X being the number of items) at the top of the panel to preview how the album will look in the chat when it's sent, as well as rearrange or remove selected media. Stocks closed in the red Friday as investors weighed upbeat remarks from Russian President Vladimir Putin about diplomatic discussions with Ukraine against a weaker-than-expected print on U.S. consumer sentiment.
from ms


Telegram Китайский плакат
FROM American