Экономика России показывает признаки замедления, заявил глава Сбербанка Герман Греф. Он призвал не перегнуть ситуацию на рынке кредитования, чтобы не столкнуться с риском стагфляции. В скором времени кредитные организации и заемщики окажутся в сложной ситуации на фоне продолжительности разрыва между реальной инфляцией и ставками на рынке. По его словам, уже появились существенные сигналы замедления экономики, в частности, в секторе строительства жилья. «Все перегретые рынки, такие как Москва, Краснодар, Санкт-Петербург, Московская область в меньшей степени показывают падение инвестиций на ввод жилья. Но все остальные рынки, мы видим резкое давление на темпы ввода и объемы инвестиций», — пояснил Греф. «Самое главное, президент сказал об этом, чтобы не только правительство, но и Центральный банк отвечали за то, чтобы нам не перегнуть ситуацию. Потом возвращать это все на рельсы экономического роста будет значительно более тяжело. И есть, конечно, опасность стагфляции в том числе», — добавил глава Сбербанка.
Экономика России показывает признаки замедления, заявил глава Сбербанка Герман Греф. Он призвал не перегнуть ситуацию на рынке кредитования, чтобы не столкнуться с риском стагфляции. В скором времени кредитные организации и заемщики окажутся в сложной ситуации на фоне продолжительности разрыва между реальной инфляцией и ставками на рынке. По его словам, уже появились существенные сигналы замедления экономики, в частности, в секторе строительства жилья. «Все перегретые рынки, такие как Москва, Краснодар, Санкт-Петербург, Московская область в меньшей степени показывают падение инвестиций на ввод жилья. Но все остальные рынки, мы видим резкое давление на темпы ввода и объемы инвестиций», — пояснил Греф. «Самое главное, президент сказал об этом, чтобы не только правительство, но и Центральный банк отвечали за то, чтобы нам не перегнуть ситуацию. Потом возвращать это все на рельсы экономического роста будет значительно более тяжело. И есть, конечно, опасность стагфляции в том числе», — добавил глава Сбербанка.
The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. "He has to start being more proactive and to find a real solution to this situation, not stay in standby without interfering. It's a very irresponsible position from the owner of Telegram," she said. To that end, when files are actively downloading, a new icon now appears in the Search bar that users can tap to view and manage downloads, pause and resume all downloads or just individual items, and select one to increase its priority or view it in a chat. In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback. Pavel Durov, Telegram's CEO, is known as "the Russian Mark Zuckerberg," for co-founding VKontakte, which is Russian for "in touch," a Facebook imitator that became the country's most popular social networking site.
from ms