Telegram Group & Telegram Channel
(назад)

Вообще опыт изучения польского языка был для меня крайне положительным. Не пережить уже тот трепет, который испытываешь, впервые прикоснувшись к другому славянскому языку, а потом – когда начинаешь говорить на нем и – о чудо! – понимать других, особенно погрузившись в среду.

В среде было и немало смешного. На всю жизнь запомнилось, как я спускался в киоск на первом этаже познаньской общаги (на фото из прошлого поста) за спичками и спрашивал у продавщицы, буквально переводя с русского: Czy są zapałki? («Есть ли спички?»), и та, необыкновенно веселясь, отвечала: Są! («Есть!»). Нормальный вопрос в данном случае – Czy ma pani zapalki? (буквально – «Имеет ли госпожа спички?»).

Я, конечно, принял, что люди обращаются друг к другу на пан/пани, но что и в таких случаях – мне казалось за гранью. Для продавщицы, в свою очередь, диалог звучал примерно так: «Суть ли спички?» - «Суть!». Безумие же, согласитесь.

У польского языка есть множество объективных плюсов. Во-первых, вы учите то, на чем действительно говорят (в отличие от чешского, например, где есть три регистра, и в повседневной жизни говорят не на том языке, который учат в университете). Во-вторых, это язык с долгой непрерывной письменной традицией (можно легко читать тексты XVII-XVIII века, если есть такое желание). В-третьих, what you see is what you get: написание на 98,5% процентов соответствует произношению. В-четвертых, явления, сохранившиеся в польском языке, позволяют заглянуть в историю славянских языков вообще и глубже понять русский. В-пятых, чисто практически, польский – второй после русского славянский язык по числу носителей (если вам будут говорить, что на втором месте украинский – не верьте: число людей, говорящих в повседневной жизни на литературном украинском языке во много раз меньше тех, кто заявляет о том, что украинский для них родной).

На фото – Познань и Вроцлав осенью 2000-го.

(вперед)

#exomnipolska



group-telegram.com/exomni_cast/1081
Create:
Last Update:

(назад)

Вообще опыт изучения польского языка был для меня крайне положительным. Не пережить уже тот трепет, который испытываешь, впервые прикоснувшись к другому славянскому языку, а потом – когда начинаешь говорить на нем и – о чудо! – понимать других, особенно погрузившись в среду.

В среде было и немало смешного. На всю жизнь запомнилось, как я спускался в киоск на первом этаже познаньской общаги (на фото из прошлого поста) за спичками и спрашивал у продавщицы, буквально переводя с русского: Czy są zapałki? («Есть ли спички?»), и та, необыкновенно веселясь, отвечала: Są! («Есть!»). Нормальный вопрос в данном случае – Czy ma pani zapalki? (буквально – «Имеет ли госпожа спички?»).

Я, конечно, принял, что люди обращаются друг к другу на пан/пани, но что и в таких случаях – мне казалось за гранью. Для продавщицы, в свою очередь, диалог звучал примерно так: «Суть ли спички?» - «Суть!». Безумие же, согласитесь.

У польского языка есть множество объективных плюсов. Во-первых, вы учите то, на чем действительно говорят (в отличие от чешского, например, где есть три регистра, и в повседневной жизни говорят не на том языке, который учат в университете). Во-вторых, это язык с долгой непрерывной письменной традицией (можно легко читать тексты XVII-XVIII века, если есть такое желание). В-третьих, what you see is what you get: написание на 98,5% процентов соответствует произношению. В-четвертых, явления, сохранившиеся в польском языке, позволяют заглянуть в историю славянских языков вообще и глубже понять русский. В-пятых, чисто практически, польский – второй после русского славянский язык по числу носителей (если вам будут говорить, что на втором месте украинский – не верьте: число людей, говорящих в повседневной жизни на литературном украинском языке во много раз меньше тех, кто заявляет о том, что украинский для них родной).

На фото – Познань и Вроцлав осенью 2000-го.

(вперед)

#exomnipolska

BY дугоизлазни акценат






Share with your friend now:
group-telegram.com/exomni_cast/1081

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Anastasia Vlasova/Getty Images The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching. "There are a lot of things that Telegram could have been doing this whole time. And they know exactly what they are and they've chosen not to do them. That's why I don't trust them," she said. Sebi said data, emails and other documents are being retrieved from the seized devices and detailed investigation is in progress.
from ms


Telegram дугоизлазни акценат
FROM American