Telegram Group & Telegram Channel
«Три скрипа»

Девятнадцатый выпуск: Евгений Кремчуков «Волшебный хор» (год выхода: 2023)


Обычно я перестаю читать книги после трех скрипов – трех стилистических, фактологических, орфографических, пунктуационных или иных недочетов произведения.

Сегодня почитаем оказавшийся в шорт-листе премии «Большая книга» роман Евгения Кремчукова «Волшебный хор».

Внимание на себя обращают выходные данные книги: над текстом работали редактор, главный редактор и целых два корректора. Остается надеяться, что этот волшебный хор соавторов сумел сделать текст хорошим, то есть справился с задачей, которая, судя по всему, без посторонней помощи оказалась писателю Кремчукову не под силу.

Обо всём тексте я впечатление не составил, потому что три скрипа раздались в первых двух предложениях. А вот и они:

«Об аресте Протасова Баврин узнал в Идзу, префектура Сидзуока, за осмотром местных достопримечательностей. В тридесятое это японское царство занесло его ветрами поначалу служебными, а затем экскурсионными».

1. Возможно, это секрет для редактора, главного редактора, двух корректоров и самого писателя, но слово «местные» не привносит в первое предложение ничего нового. Поэтому гораздо лучше обойтись без этого слова: «Об аресте Протасова Баврин узнал в Идзу, префектура Сидзуока, за осмотром достопримечательностей».

2. Во втором предложении автор решил подпустить в речь сказового характера и сослался на некое тридесятое царство. Впрочем, нельзя исключать, что это была идея редактора. Хотя и главный редактор мог предложить такой оборот, правда?

Думается, не так уж и важно, кто в романе упомянул тридесятое царство. Важно то, что в сказочных текстах используются устойчивые словосочетания «тридевятое царство» и «тридесятое государство», а вовсе не «тридесятое царство». Если волшебный хор, который готовил книгу к печати, захотел проявить оригинальность и синтезировать из двух известных словосочетаний одно новое, то надо было хотя бы намекнуть, что это не дурацкая ошибка, а коллективное переосмысление языка народного творчества. Без этого намека на ум так и просится предположение, что писатель и его волшебники плохо владеют как языком народного творчества, так и русским языком вообще.

3. Третий скрип иллюстрирует загадочную неспособность некоторых современных русскоязычных авторов считать до двух. Ярче всех это качество продемонстрировал Михаил Турбин, который в самом начале романа «Выше ноги от земли» (еще один пассажир шорт-листа «Большой книги», кстати) описал, как герой, оставшись один, принялся гладить руку ребенка (подробнее тут: https://www.group-telegram.com/ms/knyazprocent.com/639).

Волшебный хор соавторов Евгения Кремчукова решил не отставать и выдал белиберду лишь немногим жиже, чем у лидера хит-парада. Вчитайтесь: «В тридесятое это японское царство занесло его ветрами поначалу служебными, а затем экскурсионными».

Из последующего текста очевидно, что герой прибыл в это треклятое тридесятое царство по работе, а потом и на экскурсию съездил. Вроде бы это очень простая фабула, ничуть не менее ровная, чем бильярдный стол: в рамках одной поездки человек и поработал, и отдохнул.

Но даже на бильярдном столе можно при должном уровне волшебства найти яму с какой-нибудь известной субстанцией (например, с молодильной водой) и окунуться туда. И хором (с редактором, главным редактором и двумя корректорами) пускать пузыри этой самой субстанции (молодильной воды, стало быть). Потому что если человека в одно и то же место (в царство) заносит сперва одними ветрами, а потом другими, то он совершает две поездки. То есть его сперва заносит туда служебными ветрами, потом он уезжает, а затем его туда же заносит экскурсионными ветрами.

А если человек в одном месте за один раз и поработал, и отдохнул, то занесло его в это место служебными ветрами, только-то и всего.

Шорт-лист «Большой книги», говорите? Если эту премию дают за несоразмерность числа соавторов результату, то перед нами фаворит.

Итог. Роман Евгения Кремчукова «Волшебный хор» скрипнул в третий раз на 26-м слове. Рота, подъем!



group-telegram.com/knyazprocent/908
Create:
Last Update:

«Три скрипа»

Девятнадцатый выпуск: Евгений Кремчуков «Волшебный хор» (год выхода: 2023)


Обычно я перестаю читать книги после трех скрипов – трех стилистических, фактологических, орфографических, пунктуационных или иных недочетов произведения.

Сегодня почитаем оказавшийся в шорт-листе премии «Большая книга» роман Евгения Кремчукова «Волшебный хор».

Внимание на себя обращают выходные данные книги: над текстом работали редактор, главный редактор и целых два корректора. Остается надеяться, что этот волшебный хор соавторов сумел сделать текст хорошим, то есть справился с задачей, которая, судя по всему, без посторонней помощи оказалась писателю Кремчукову не под силу.

Обо всём тексте я впечатление не составил, потому что три скрипа раздались в первых двух предложениях. А вот и они:

«Об аресте Протасова Баврин узнал в Идзу, префектура Сидзуока, за осмотром местных достопримечательностей. В тридесятое это японское царство занесло его ветрами поначалу служебными, а затем экскурсионными».

1. Возможно, это секрет для редактора, главного редактора, двух корректоров и самого писателя, но слово «местные» не привносит в первое предложение ничего нового. Поэтому гораздо лучше обойтись без этого слова: «Об аресте Протасова Баврин узнал в Идзу, префектура Сидзуока, за осмотром достопримечательностей».

2. Во втором предложении автор решил подпустить в речь сказового характера и сослался на некое тридесятое царство. Впрочем, нельзя исключать, что это была идея редактора. Хотя и главный редактор мог предложить такой оборот, правда?

Думается, не так уж и важно, кто в романе упомянул тридесятое царство. Важно то, что в сказочных текстах используются устойчивые словосочетания «тридевятое царство» и «тридесятое государство», а вовсе не «тридесятое царство». Если волшебный хор, который готовил книгу к печати, захотел проявить оригинальность и синтезировать из двух известных словосочетаний одно новое, то надо было хотя бы намекнуть, что это не дурацкая ошибка, а коллективное переосмысление языка народного творчества. Без этого намека на ум так и просится предположение, что писатель и его волшебники плохо владеют как языком народного творчества, так и русским языком вообще.

3. Третий скрип иллюстрирует загадочную неспособность некоторых современных русскоязычных авторов считать до двух. Ярче всех это качество продемонстрировал Михаил Турбин, который в самом начале романа «Выше ноги от земли» (еще один пассажир шорт-листа «Большой книги», кстати) описал, как герой, оставшись один, принялся гладить руку ребенка (подробнее тут: https://www.group-telegram.com/ms/knyazprocent.com/639).

Волшебный хор соавторов Евгения Кремчукова решил не отставать и выдал белиберду лишь немногим жиже, чем у лидера хит-парада. Вчитайтесь: «В тридесятое это японское царство занесло его ветрами поначалу служебными, а затем экскурсионными».

Из последующего текста очевидно, что герой прибыл в это треклятое тридесятое царство по работе, а потом и на экскурсию съездил. Вроде бы это очень простая фабула, ничуть не менее ровная, чем бильярдный стол: в рамках одной поездки человек и поработал, и отдохнул.

Но даже на бильярдном столе можно при должном уровне волшебства найти яму с какой-нибудь известной субстанцией (например, с молодильной водой) и окунуться туда. И хором (с редактором, главным редактором и двумя корректорами) пускать пузыри этой самой субстанции (молодильной воды, стало быть). Потому что если человека в одно и то же место (в царство) заносит сперва одними ветрами, а потом другими, то он совершает две поездки. То есть его сперва заносит туда служебными ветрами, потом он уезжает, а затем его туда же заносит экскурсионными ветрами.

А если человек в одном месте за один раз и поработал, и отдохнул, то занесло его в это место служебными ветрами, только-то и всего.

Шорт-лист «Большой книги», говорите? Если эту премию дают за несоразмерность числа соавторов результату, то перед нами фаворит.

Итог. Роман Евгения Кремчукова «Волшебный хор» скрипнул в третий раз на 26-м слове. Рота, подъем!

BY Князь Процент


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/knyazprocent/908

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. Since its launch in 2013, Telegram has grown from a simple messaging app to a broadcast network. Its user base isn’t as vast as WhatsApp’s, and its broadcast platform is a fraction the size of Twitter, but it’s nonetheless showing its use. While Telegram has been embroiled in controversy for much of its life, it has become a vital source of communication during the invasion of Ukraine. But, if all of this is new to you, let us explain, dear friends, what on Earth a Telegram is meant to be, and why you should, or should not, need to care. This provided opportunity to their linked entities to offload their shares at higher prices and make significant profits at the cost of unsuspecting retail investors. DFR Lab sent the image through Microsoft Azure's Face Verification program and found that it was "highly unlikely" that the person in the second photo was the same as the first woman. The fact-checker Logically AI also found the claim to be false. The woman, Olena Kurilo, was also captured in a video after the airstrike and shown to have the injuries. In December 2021, Sebi officials had conducted a search and seizure operation at the premises of certain persons carrying out similar manipulative activities through Telegram channels.
from ms


Telegram Князь Процент
FROM American