Telegram Group Search
Schneidersitz (букв. «поза портного») означает сидеть
Anonymous Quiz
56%
ссутулившись
28%
скрестив ноги
16%
нога на ногу
Про ветчину и подарки

Иногда замечаю, как у изучающих немецкий путаются слова — Schinken («ветчина»), schenken («дарить») и schicken («отправлять»). Если последнее хоть как-то выделяется из этой тройки, то с первыми двумя возникает постоянная путаница. Кажется, что между ними есть какая-то связь, но неясно, какая именно. Давайте разберемся.

🔍Зрим в корень. Корни слов восходят к общему индоевропейскому (s)keng-, который означает «кривой, косой». Связь с ветчиной очевидна: достаточно вспомнить хамон или окорок, который имеют изогнутую форму. Добавьте сюда слово Schenkel («бедро»), и всё встанет на свои места.

Наливаем. Если с ветчиной все понятно, то по-прежнему непонятно, какое отношение schenken имеет к значению «кривой». В древневерхненемецком периоде schenken (sсenken) переводился как «давать кому-то пить». Удивительно, но до сих пор мы, сами того не замечая, находим эту связь с напитками в глаголе einschenken, «наливать кому-то». Представьте, как вы наливаете напиток из бутылки — наклоняете ее, то есть держите под углом. Вот вам и связь с «кривизной» и отсылка к тому самому древнему корню.

Уже в средневерхненемецком schenken приобрел значение «предлагать приветственный напиток». Приветственный и, что важно, бесплатный (напоминает welcome drink). Отсюда и возникло знакомое нам «делать подарок» и «дарить».

⚪️Gentle reminder: если вы вдруг путаете эти слова, то знайте — теперь у вас есть доказательства.

И немного про питейные заведения:
die Schenke — «трактир», «кабак» (немцы туда ходили еще в 15 веке);
der Ausschank (в т.ч. австр.), die Schankstube (устар.), die Schankwirtschaft (устар.) — «трактир», «кабак»;
der Schanktisch — «стойка, прилавок» (раньше в баре или закусочной).

На этом фоне шинкарь и шинок начинают казаться не такими уж случайными словами.

Если вам нравится читать kopfkino, то вы можете поддержать автора канала здесь и тут. Все донаты пойдут на лингвистические озарения.

#sprachgeschichte #herkunft
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Jetzt erst recht:

Fröhliche Weihnachten!

По традиции делюсь моими любимыми рождественскими открытками прошлого столетия. Сохраняйте и отправляйте друзьям!

Дата отправки: 1920, 24.12.1910, 23.12.1907, 1905, 1905, 1905, до 1907, 1916, 1905, 1930

❤️‍🔥 — если вам тоже нравятся такие старинные и волшебные открытки

#postkarten
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Тут на днях зашел спор с друзьями о том, как пережить шестидневную рабочую неделю какой оливье лучше — с луком, яблоками, колбасой или курицей? Или все сразу? По моему скромному мнению, конечно же, с курицей, без яблок, лука и вот этого всего. Друзья покачали головой и сказали: «Неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь». И добавили, что я привереда в еде (найн). Правда, я не растерялась и ответила, что они ничего не знают о привередах, а вот немцы знают. И, достав «из широких штанин», показала им очередную лингвокарту.

Показываю и вам. Все как всегда — в зависимости от региона всплывает что-то совершенно неожиданное, поэтому ловите небольшие пояснения:

〰️wählerisch — «разборчивый, прихотливый».
〰️mäkelig (разг., унич.) — «разборчивый, привередливый, придирчивый», встречается на севере и востоке Германии.
〰️heikel — «разборчивый, щепетильный (встречается в Баварии и Австрии); щекотливый, деликатный».
〰️haglich/ hoaglig(ch)/ hoaklig — можно услышать ближе к Австрии.
〰️pingelig — «скрупулёзный, дотошный, добросовестный; разборчивый» (говорят на юго-западе вдоль Рейна)
〰️gnäschig — что-то на франкском диалекте.
〰️kiebisch — что-то на саксонском диалекте.
〰️krüsch — «привереда» на севере Германии.
〰️gschänderfrässig🇨🇭

А еще мне не раз попадалось picky (eater). Наверняка это разговорный вариант.

#dialekte
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В предновогодней суете захотелось поделиться словами, которые у меня ассоциируются с зимой и праздничным настроением. Вдруг и вы что-то себе заберете из подборки:

Kerzenschimmer — «мерцание свечи».
schillernd — «переливчатый, переливающийся, играющий разными цветами» (безумно красивое слово).
klingelinggeling — звукоподражательное междометие, передает звон колокольчика (мой уже висит на елке). При этом слове у немцев всплывает в памяти старая добрая рождественская песня Kling, Glöckchen, klingelingeling (мне очень нравится) и шлягер Der Eiermann.
sich einmummeln — «укутаться, закутаться», например, от холода.
sich einkuscheln — «уютно усесться, улечься, уткнуться», тоже завернувшись (обычно в одеяло или плед).
sonnenhungrig — «истосковавшийся по солнцу» (буквально все мы зимой), недавно вспоминали с читателями канала.
behaglich — «удобно, уютно, приятно».
schmökern — «читать запоем» (как-то уже писала об этом слове здесь).
schlemmen und schmausen — «кутить, вкусно есть, пировать и чревоугодничать», два очень полезных глагола в эти дни.

Поделитесь вашими словами в комментариях
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пост благодарности

На днях телеграм прислал статистику kopfkino, и выглядит она так:

— канал читали более 1,2 млн раз;
— канал вырос на 1200 читателей;
— 14 000 раз вы пересылали мои посты;
— а самый популярный пост набрал 9700 просмотров и т.д.

Честно, сильно впечатляет. Я не гонюсь за цифрами, но точно знаю, что все они не появились бы просто так — они появились благодаря вам, тем, кто меня регулярно читает, ставит реакции, дополняет, оставляет комментарии и благодарит. Для меня это очень ценно, поэтому говорю вам большое спасибо.

Вместе с тем я очень надеюсь и верю, что здесь вы для себя находите новое, познавательное и полезное. Ну, и, наверное, делаете выводы и забираете что-то себе.

Спасибо, что остаетесь со мной! 💕
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/01/02 09:51:24
Back to Top
HTML Embed Code: