Telegram Group & Telegram Channel
Дорогие читатели нашего канала, на прошлой неделе к нам в онлайн-гости на рабочую встречу приходила билингвальный логопед, учитель русского языка для детей-билингвов Екатерина Конюх-Синица.

Вот некоторые заметки с этой встречи.
- Логопеды работают с развитием речи в целом, а не только с постановкой звуков.
- Проводить логопедическую коррекцию можно для любого из языков, которыми владеет ребенок. Даже если коррекция проводится только для одного языка, улучшения наблюдаются и в другом.
- У многоязычных людей практически всегда есть ведущий язык, который с течением жизни может меняться в зависимости от того, какой язык преобладает в общении в тот или иной период.
- Овладение языками у детей-билингвов и детей-монолингвов может идти разными темпами, поэтому сравнивать уровень владения одним из языков у сверстников билингвов и монолингвов некорректно. При этом примерно к концу начальной школы владение языками выравнивается.
- В билингвальной среде дети с определенными типами РАС (расстройства аутического спектра) могут быть более предрасположены к коммуникации и легче социализироваться.
- Отказываться от второго (и третьего) языка специалисты практически никогда не рекомендуют. Причины задержек в развитии речи не связаны с билингвизмом, и если ребенок способен усвоить один язык, то усвоит и несколько.
- Выделяют несколько кризисов билингвизма, когда при смене жизненных обстоятельств многоязычный человек может пересматривать отношение к своим языкам: при поступлении в детский сад или школу, когда язык обучения и среды отличается от языка семьи; в подростковом возрасте, когда ребенку хочется быть “как все”, в том числе в контексте языкового репертуара; при поступлении в колледж или вуз, в том числе когда язык семьи никак не связан с профессиональным общением.

Екатерина дала и некоторые рекомендации.
- Необходимо помнить, что усвоение ребенком языка, отличного от языка среды, — это в первую очередь работа родителей (или тех родственников, кто владеет языком, например, бабушек и дедушек).
- Важно, чтобы языковой опыт ребенка включал в себя общение на языке, а не ограничивался пассивным восприятием речи.
- Если вы хотите избежать смешения языков в речи ребенка, категорически не стоит смешивать два языка в своей речи.
- Если один человек общается с ребенком на нескольких языках, то рекомендуется разводить во времени общение на разных языках. Например, на одном языке — до дневного сна ребенка, а на другом — после, или разные языки в разные дни.
- Говорите со своим ребенком на том языке, на котором вы хотите, чтобы он вам отвечал, обеспечивая ему таким образом полноценный речевой инструментарий.



group-telegram.com/mnogoyaz/31
Create:
Last Update:

Дорогие читатели нашего канала, на прошлой неделе к нам в онлайн-гости на рабочую встречу приходила билингвальный логопед, учитель русского языка для детей-билингвов Екатерина Конюх-Синица.

Вот некоторые заметки с этой встречи.
- Логопеды работают с развитием речи в целом, а не только с постановкой звуков.
- Проводить логопедическую коррекцию можно для любого из языков, которыми владеет ребенок. Даже если коррекция проводится только для одного языка, улучшения наблюдаются и в другом.
- У многоязычных людей практически всегда есть ведущий язык, который с течением жизни может меняться в зависимости от того, какой язык преобладает в общении в тот или иной период.
- Овладение языками у детей-билингвов и детей-монолингвов может идти разными темпами, поэтому сравнивать уровень владения одним из языков у сверстников билингвов и монолингвов некорректно. При этом примерно к концу начальной школы владение языками выравнивается.
- В билингвальной среде дети с определенными типами РАС (расстройства аутического спектра) могут быть более предрасположены к коммуникации и легче социализироваться.
- Отказываться от второго (и третьего) языка специалисты практически никогда не рекомендуют. Причины задержек в развитии речи не связаны с билингвизмом, и если ребенок способен усвоить один язык, то усвоит и несколько.
- Выделяют несколько кризисов билингвизма, когда при смене жизненных обстоятельств многоязычный человек может пересматривать отношение к своим языкам: при поступлении в детский сад или школу, когда язык обучения и среды отличается от языка семьи; в подростковом возрасте, когда ребенку хочется быть “как все”, в том числе в контексте языкового репертуара; при поступлении в колледж или вуз, в том числе когда язык семьи никак не связан с профессиональным общением.

Екатерина дала и некоторые рекомендации.
- Необходимо помнить, что усвоение ребенком языка, отличного от языка среды, — это в первую очередь работа родителей (или тех родственников, кто владеет языком, например, бабушек и дедушек).
- Важно, чтобы языковой опыт ребенка включал в себя общение на языке, а не ограничивался пассивным восприятием речи.
- Если вы хотите избежать смешения языков в речи ребенка, категорически не стоит смешивать два языка в своей речи.
- Если один человек общается с ребенком на нескольких языках, то рекомендуется разводить во времени общение на разных языках. Например, на одном языке — до дневного сна ребенка, а на другом — после, или разные языки в разные дни.
- Говорите со своим ребенком на том языке, на котором вы хотите, чтобы он вам отвечал, обеспечивая ему таким образом полноценный речевой инструментарий.

BY Мир языков


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/mnogoyaz/31

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. At this point, however, Durov had already been working on Telegram with his brother, and further planned a mobile-first social network with an explicit focus on anti-censorship. Later in April, he told TechCrunch that he had left Russia and had “no plans to go back,” saying that the nation was currently “incompatible with internet business at the moment.” He added later that he was looking for a country that matched his libertarian ideals to base his next startup. Ukrainian forces successfully attacked Russian vehicles in the capital city of Kyiv thanks to a public tip made through the encrypted messaging app Telegram, Ukraine's top law-enforcement agency said on Tuesday. Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.” "Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world."
from ms


Telegram Мир языков
FROM American